唉
中文本来就是一个没有什么文法的语文
你可以说中文字很多
但是文法根本松散到一种没有办法想像的地步
一堆修辞
譬喻 双关 错纵 拟人 夸饰......等
讲得一副很有系统的样子
可是追根究底 不就是 古人没有文法观念
错了的东西 想一种说法解套吧了
结论
中文你要说别人文学造诣很糟
根本就是天方夜谭
那么松散的东西文法还能说别人有错
我也真的醉了
※ 引述《Susan45 (刘文婷)》之铭言:
: 府春联题字 张大春:爸妈没教识字吗
:
: 政治中心/综合报导
:
: 总统府30日公布106年春联及红包袋,春联上的祝贺词引用台湾文学之父赖和的诗句,
但
: 台文馆馆长廖振富认为府方引用错误,对此,总统发言人黄重谚表示,尊重不同研究者
的
: 意见。作家张大春下午(31日)在脸书发文,直言“总统府中唯白目”,更用hashtag
标
: 记“爸妈没教你识字吗?”讽刺意味浓厚。
:
: 府方表示,106年春联印有“自自冉冉 欢喜新春”贺词,灵感是来自于台湾新文学之父
─
: 赖和于1915年所创作的汉诗〈乙卯元旦书怀〉。这是有史以来第一次,总统府印制的春
联
: 文字取自台湾文学。廖振富则在脸书发文指出,“自自冉冉幸福身,欢欢喜喜过新春”
,
: 原文可能是“自自由由”误写成“自自冉冉”若是“自自由由”与“欢欢喜喜”则非常
顺
: 畅,且两两相对,不但语意清楚,平仄也恰好相反,合乎格律。
:
: 对此,黄重谚表示,对于有一些研究者以当时的时代氛围,认为是赖和误写,并解读为
“
: 自自由由”,府方尊重研究者的不同看法,不过为求慎重,府方采用赖和基金会的出版
版
: 本,寄意国家渐进改革、稳健转型的意象,选择“自自冉冉”一词,并借此祝福全体国
人
: ,整年为家事工作辛劳之余,能够自在欢喜,跟亲爱的人团聚,过一个幸福好年。
:
: 张大春则说,人家是“自自由由”,你“自自冉冉”,还发明荒腔走板的说头,“总统
府
: 你也真是太自由了。”张大春也说,先前桃园机场之所会有《桃园机场赋》这样不伦不
类
: 的东西、到今天还挂在国门之上,就是由于当政者一向不识字,不解意,不通文,不学
事
: ,没有教养——也就是四不一没有。
:
: 他在文末更写下“昔年笑看音容苑,今岁惊羞自冉身。总统府中唯白目,为谁欢喜为谁
春
: ?”来讽刺总统府。
:
:
: https://goo.gl/xpNmTo
:
: