Re: [新闻] 台湾文学馆长改挺总统府:值得肯定

楼主: MJdavid (我刚出社会)   2016-12-31 19:38:10
靠腰咧
这跟两蒋时代有什么不一样
领袖就是不会写错字 不会用错典故
错了 还会有一堆文胆帮解释
像国歌歌词的“吾党” 靠明明讲的就是国民党
课文的注释还硬要拗成 吾辈的意思 ^&$%##^$&&
※ 引述《asdf1256 (guest)》之铭言:
: 1.媒体来源:
: ※ 中时电子报
: 2.完整新闻标题:
: ※ 自自冉冉争议 台湾文学馆长改挺总统府:值得肯定
: 3.完整新闻内文:
: 蔡英文总统生涯首个新春贺岁“自自冉冉”引发争议,昨点名总统府用错字的台湾文学馆
: 长廖振富今改口,除认同总统府“尊重不同见解”的说法,并表示肯定总统府将把台湾文
: 学作品介绍给大家。
: 总统府30日公布新春春联贺词“自自冉冉 欢喜新春”,灵感来自台湾新文学之父赖和于
: 1915年所创作的汉诗“乙卯元旦书怀”。台湾文学馆长廖振富昨在脸书撰文表示,赖和原
: 诗的这两句应是“自自由由幸福身,欢欢喜喜过新春”,因为“自自冉冉”是前所未见且
: 语意不通的词。
: 总统府回应,之前就知道有其他研究者解读为“自自由由”,但为求慎重,决定采用赖和
: 基金会出版版本用词。
: 对此,廖振富今早于脸书再度撰文表示,“身为台文馆馆长,虽然有自己学术上的看法,
: 但也尊重民间各种讨论及见解…总统府此次节录赖和医师的诗集,一方面把台湾文学作品
: 介绍给大家,一方面借由赖和的诗句,和民众庆贺新年,也值得肯定。”
: 廖振富指出,“我们应该思考:为什么大家对台湾文学这么陌生?…远因就是数十年的大
: 中国教育,大家都没机会接触台湾在地的文学。大家都是受害者。”并说“这些阵痛正提
: 醒我们,认真研读台湾在地文史,是刻不容缓的大业,与其口水横飞,不如各尽心力,诚
: 恳面对祖先遗留的文化。”。
: 不过部分网友显然不认同总统府的解释,在廖振富脸书文章下留言“介绍台湾文学给民众
: 固然立意良善,但错就是错。”,还有人认为“这是有史以来第一次,总统府印制的春联
: 文字取自台湾文学。也是第一次印错字。”。
: 4.完整新闻连结 (或短网址):
: https://goo.gl/CGUHPC
: 5.备注:
作者: Shiau5566 (妹妹的帥哥哥)   2015-12-31 19:38:00
我要跟女朋友去跨年囉
作者: freshbanana (新鲜香蕉)   2016-12-31 19:39:00
马英久讲鹿茸真的很冤枉
作者: webptt (haha)   2016-12-31 19:48:00
古有指鹿为马 今有指由为冉

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com