独家》为盗图致歉、解身世之谜 专访《湾生回家》作者田中实加
http://www.chinatimes.com/realtimenews/20161223003785-260405
中时
长年参与投入“湾生”议题,曾写作《湾生回家》一书、出资拍摄《湾生回家》纪录片的
田中实加,近日身陷盗图争议与身世不清的质疑中,本报刚刚独家与现人在台中的田中实
加取得电话联系,得到她的第一手回应。
针对她在脸书贴出的多幅自己画作,被网友Shinichi Chen一一找出原图、指名她是“盗
图”一事,田中实加语气沉着,坦白承认错误:“我的确做了不对的事情,我应该要跟这
些画家、大家,与湾生们道歉。”
她表示自己是从电脑中拷贝原画、用画图版用笔修,其中青木美和的画还用于她今年出版
的小说《我在南方的家》书中,“我以为这叫‘临摹’,但我用错‘临摹’这个词了,向
大家道歉。”她已写email给所有原图作者、日本画家说明并致歉,其中青木美和善意回
信,表明知道她与《湾生回家》的故事,对于书中能用到她的画很开心,只要再版时注明
出处即可,田中表示想亲自到日本登门致歉,青木本回应不需要,后来答应再商议时间与
她相约。
她表示其他几位日本画家,也体谅她因无贩售行为而并未追究,但她会再设法与他们电话
联系致歉。目前唯一未联络上的是台湾画家陈美伸,她已到对方脸书留讯息,但尚未取得
对方回应。
至于双马那幅画,她说确实是自己临摹画出来的,“可以看到马的下巴和原画不太一样。
”她也感谢目前4位赞助者,愿意等她跑完《湾生回家》相关行程后,再把他们预定的樱
花的画完成给他们。
面对身世质疑,田中实加斩钉截铁地说:“问我是不是湾生的后代,我的答案永远都是‘
是’。”她表示母亲是日本人、父亲是台湾人,她的外婆叫田中樱代,确实是湾生,她在
《湾生回家》一书中写过外婆的故事,但因为她与外婆相处时间不长,很多是经由外婆的
朋友口中得知;后来在她出版的小说《我在南方的家》中,以外婆为原型的角色,则因是
虚构小说的关系,改叫田中樱子。
至于其他她家庭中不愿公开的部分,她强调:“每个人都有要保护的人。”针对网络上转
载日本本月发行的《台湾映画》刊物中,产经新闻社原台北支部局长吉村刚史的文章,她
则语带不平地反驳说,吉村文中所称的那专访,从头到尾只有约20分钟,“他一进来劈头
就问我的父母名字、我家住址。”
田中说自己的日文听比说好,后来发觉口译内容和她听到的日文不一样,便用日文夹杂英
文与吉村对话,但吉村听不懂,最后怒丢一句:“好,到此为止,妳是骗子,妳可以走了
。”遭受这样的对待,让她当天哭着离开。
她也澄清自己没有如吉村文中所写,承认自己不是日本人,“我最后留下的一句话是,我
是台湾人、也是日本人。”
出版《湾生回家》一书的远流出版二部总编辑黄静宜表示,她对田中实加的真实身世知情
,“那是她蛮大的痛,尊重她有其难言之隐。”她也回忆2013年曾与田中实加一起到花莲
酒厂参与湾生的相关活动,见到湾生老爷爷富永胜等人,得知他们来台领户籍誊本的过程
、感受到他们对田中的感谢,现场也展出田中樱代的手绘和服,与田中实加一幅油画原画
,“让我见识到湾生这件事的真实。”
但她表示盗图一事让出版社也很意外,属实的话的确是错误的行为,她鼓励田中尽快对外
发表完整的道歉说明,至于《我在南方的家》中用到青木美和的画作,“我们也有求证上
的疏忽,取得原画家谅解与同意后,将会在再版时补上画作出处。