1.媒体来源:
http://udn.com/news/story/5/2176470
2.完整新闻标题:
川普推文批北京拼错字 网友求看他的高中文凭
3.完整新闻内文:
推特世界17日热闹哄笑了一天。中国海军15日在南海扣走美国海军水下无人机,川普照例
遇事手痒人来疯,17日推文严批北京,结果拼错关键字,成为笑柄。
川普推文说:“中国在国际水域偷窃美国海军的研究无人机:将它从水中扯走,带到中国
,这是史无前例的行为。”“史无前例”写成unpresidented,正确应为unprecedented。
川普团队87分钟后才更正,但错字早已无人不知。《韦氏字典》发难揶揄:“unpresiden
ted排不上我们的网络专栏‘每日一字’,我们没收,这是新造字。”
有个推友说,“川普从川普大学学到这个字”。另一推友问:“能不能看看他的高中文凭
?”
一则推文说,川普该长进长进了,文句里一个字底下被标红线,可不是称赞阁下用字精当
有份量。
另一位用户说:“亲爱的全世界,美国人真的但愿我们能被拿掉这个总统(un+president
ed)。”
民主党籍国会参议员莫斐说:“简直疯癫,周六一大早用推特推高对中国的外交危机,还
写错字。”
常人常见写错字,但川普非常人,十指所指,难以遁形,比较中性的笔误包括将付钱paid
写成payed,但匪夷所思之例不少。今年1月底,他说他的共和党内对手克鲁斯会输给希拉
蕊‧克林顿,“输”lose写成loose,变成克鲁斯会对克林顿宽衣解带或射什么东西。
今年2月,共和党内一场初选辩论后,川普推文宣布他赢得辩后民调是殊荣,把殊荣honor
写成honer ,特别显眼,hone是一种坚硬而质细的磨刀石,honer是色情用语,指男人“
那里”变硬。
5.备注:
无
作者: nautasechs (Nomen mihi est Mark) 2015-12-18 11:23:00
谁把泰国拼错
作者: calvin00300 2016-12-18 11:24:00
honer已学thx
作者:
gino0717 (gino0717)
2016-12-18 11:24:00gg honer honer der
作者: s01714 2016-12-18 11:26:00
讲的好像在自己推特拼错字是很严重的事情似的,联合正常发挥
作者: ramirez 2016-12-18 11:28:00
这些人1219还会在崩一次
作者:
aclock (小峰)
2016-12-18 11:28:00还有人会把China翻译成大陆呢...不翻成大陆还会找人80你
作者:
flux ((′ω‵) )
2016-12-18 11:29:00其实是语音输入..........
作者:
cmq29 (cmq29)
2016-12-18 11:32:00unprecedented在台湾是高中字汇,美国总统拼错当然会被笑
作者: MacOSX10 2016-12-18 11:33:00
英文的语-文对照比较不规范 德语和意大利语不太有这问题
作者:
Szss (Not yet)
2016-12-18 11:33:00这是讽刺欧巴马 后来觉得不想酸他才改的这件事发生后他的支持者还干谯欧巴马让美国被骑
作者:
wellwel (嘻嘻哈哈嘿嘿唷唷)
2016-12-18 11:35:00中国的确是没有总统Unpresidented 他是故意的吧
作者:
LeeMatt (麦特李)
2016-12-18 11:40:00这故意的好吗
作者: ghsu2012 (gordon) 2016-12-18 11:43:00
拼错字而已,没自动选字我中文也错一堆
作者: alladult (alladult) 2016-12-18 11:43:00
这好像不是拼错字母,是更严重
作者: xieren 2016-12-18 11:46:00
中国就真的没有总统啊 厂厂
作者:
dirubest (奈亚拉托提普)
2016-12-18 11:52:00蛆蛆又要自曝其短了 厂厂