※ 引述《spinbear (死聘贝尔)》之铭言:
: 之前不少人嘴国际趋势
: 结果瑞士前几天公投结果出来……
: 现在国际趋势好像不如反核预期耶
: 哈哈国际趋势哈哈
: 有没有反核又少了个理由的八卦?
http://www.bbc.com/news/world-europe-38120559
Switzerland votes against strict timetable for nuclear power phaseout
瑞士投票反对以严格的时间表淘汰核电
People in Switzerland voting in a referendum have rejected
a proposal to introduce a strict timetable for phasing out
nuclear power.
A projection for SRF public television showed the initiative
failing by 55% to 45%.
A majority of cantons (Swiss states) voted against the initiative.
略译:瑞士人以55%比45%的比例否决已严格时间表淘汰核电。
The plan, backed by the Green Party, would have meant closing
three of Switzerland's five nuclear plants next year, with the
last shutting in 2029.
略译:这个绿党提议的公投如果通过,
瑞士将在明年停止五个反应炉中的三个,
并在2029年停止剩下两个。
The five plants currently generate almost 40% of Switzerland'
s electricity.
略译:这五个反应炉提供瑞士近40%的电力需求。
After the Fukushima nuclear disaster in Japan, the Swiss government
said it would gradually move the country towards renewable energy by 2050.
略译:在福岛核灾后,瑞士政府决定逐步转向再生能源,
并在2050年完成这个转向。
It said nuclear plants should continue to operate as long as they are
deemed safe, but did not set a precise timetable.
略译:瑞士政府表示,在过渡期瑞士仍然将使用核电,只要反应炉证实安全,
但没有限制反应炉操作寿命。
Environmentalists have said no nuclear reactors should be allowed to
operate for longer than 45 years - meaning that at least two would
have had to close almost immediately.
略译:环保人士认为反应炉寿命不该超过四十五年,
这表示有两个反应炉将必须被立刻关闭。
But business leaders and the government said shutting them down
too quickly could lead to power shortages and raise reliance on
fossil fuels.
略译:但是商业领袖及政府认为太快关闭反应炉可能导致电力短缺及
对石化燃料的依赖。
Why the Swiss voted no - By the BBC's Imogen Foulkes in Geneva
略译:为什么瑞士公投没过,来自BBC的观察。
Swiss voters regularly follow the advice of their government and
of business leaders: the vote to hang on to nuclear power was no
exception.
略译:瑞士选民经常相信政府及商界领袖的意见,这个议题也不例外。
Although many Swiss do worry about the safety of their elderly
nuclear plants, fears that a rapid shut down could cause
energy shortages and even blackouts proved stronger.
略译:虽然很多瑞士人忧虑他们老旧的核电厂,但更加忧虑电力不足。
Over a third of Swiss energy comes from nuclear power.
Switzerland is currently ranked as the world's most
competitive economy, and voters don't want to do anything
to undermine that.
略译:瑞士超过三分之一的电力来自核电,身为世界上最有竞争力经济体之一,
瑞士人不希望任何事伤害到这一点。
What's more, the Swiss government does have a long-term plan to
shift energy production towards renewable sources, and to gradually
reduce and finally end the country's reliance on nuclear power.
略译:而更重要的是,瑞士政府的确有完整长程计画将电力来源转为
依赖再生能源,并逐步减少并结束瑞士的核电。
****************************
简单来说,福岛后瑞士就转向废核,决定2050年前结束核电。
但绿党觉得动作太慢,希望明年就废掉五分之三的核电。
瑞士核电占总发电量的近40%。
四十五%的选民认为就算有限电风险也要明年先停三个。
五十五%的选民认为这样太赶,我们慢慢废核就好。
至于台湾拥核的幻想这代表世界转向拥核................
瑞士,是目前世界上极少数找到地方永久储存核废料的国家,
但他仍然决定废核。
我想这距离台湾部分拥核者的幻想间,应该还有一点距离。
喔对了,相对于瑞士近四十%电力来自核电,
台湾大约十五%左右。
某些方面来说其实核电跟吸毒很像,吸的越深的越难戒,
不过就算吸到近四十%的瑞士,他们的未来一样是绿能当道,
核电滚蛋。
喔对了,台湾也曾经推动过核四公投,也收集了近十三万份连署书,
不过后来被公投审议委员会十三个人挡下来了。
我还依稀记得被挡下来的时候一堆核终相关人士雀跃欢呼喜不自胜......