[爆卦] 中国字幕组在日本被抓了~

楼主: ThorFukt (托尔)   2016-09-29 10:07:00
http://ww3.sinaimg.cn/mw690/47481d23gw1f89pw1g0chj20hi0gx0v7.jpg
有两个在日本上传动画的被抓起来了
其中一个是澄空学园的
敢在日本上传真有勇气
作者: kuninaka   2016-09-29 10:07:00
本字幕仅提供学术交流
作者: gino0717 (gino0717)   2016-09-29 10:07:00
怪我囉
作者: ams9 (大发利市)   2016-09-29 10:07:00
垃圾日本政府 抓个屁
作者: WayneCSH (Wayne25611001)   2016-09-29 10:08:00
楼上崩溃
作者: mengertsai (发酵系肥宅)   2016-09-29 10:08:00
澄空耶
作者: b08297   2016-09-29 10:08:00
盗版ㄈㄓ崩溃囉
作者: z7993383 (轻盈的青龙)   2016-09-29 10:08:00
字幕组哭哭
作者: speedup1104 (Confederate)   2016-09-29 10:08:00
不就一堆懒鬼不乖乖学日文只想看字幕??
作者: HsiaoMei5566 (小咩五五六六)   2016-09-29 10:08:00
版权费八国联军的时候就付过了啊
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2016-09-29 10:09:00
好险现在都看哈哈姆特跟MOD
作者: Yanpos (公子团)   2016-09-29 10:09:00
怎么会被抓包上传啊?
作者: Drunken5566 (格斗天王)   2016-09-29 10:09:00
好险我看的不用字幕也能懂
作者: gomidonnsine (ゴミ丼不倒台湾不会好)   2016-09-29 10:09:00
帮QQ
作者: rosefan (Rocket Queen)   2016-09-29 10:10:00
好险我看的不用字幕也看的懂
作者: tingstart   2016-09-29 10:10:00
他国事务
作者: a2032016 (右京)   2016-09-29 10:10:00
里面好像都二次元的,这都什么人在看的
作者: butmyass (洒利与爵克)   2016-09-29 10:10:00
本字幕仅供学术交流研究之用 请于下载后24小时内删除
作者: xxxcat (喵凹~~)   2016-09-29 10:11:00
台湾人:骂盗版 看盗版
作者: Sevorlaga (【斯佛拉加】。)   2016-09-29 10:11:00
本 字 幕 仅 提 供 学 术 交 流
作者: Huoyichung (路易)   2016-09-29 10:11:00
好险我看的不用看也懂
作者: cosy (笑看人生)   2016-09-29 10:12:00
漫画.动画当然都二次元的 难道有三次元
作者: kiyoe (7.75歳です)   2016-09-29 10:12:00
还好我都看生肉
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2016-09-29 10:12:00
哭了..
作者: csmith (游魂￾NN )   2016-09-29 10:12:00
不能追翻了
作者: a2032016 (右京)   2016-09-29 10:14:00
我意思是好像都是非主流动漫
作者: SNAILRICE (蜗米)   2016-09-29 10:14:00
上传片源吧
作者: signm (sin)   2016-09-29 10:14:00
在日本上传活该
作者: raepopo (瑞)   2016-09-29 10:14:00
看生肉没烦恼
作者: keither1009 (肥宅)   2016-09-29 10:15:00
没差,上原亚衣一部作品也不到20句台词
作者: acerow83 (acerow)   2016-09-29 10:15:00
还会有人接手 不担心
作者: k6991652 (孤独求败)   2016-09-29 10:15:00
中国人被抓,来八卦版爆什么卦?
作者: emoil5566 (一抹儿五六变全暗减阵容 )   2016-09-29 10:16:00
一定没有24小时删除
作者: bruce511239 (客官的中坜李姓选民)   2016-09-29 10:16:00
我没字幕也看得懂 A片
作者: ams9 (大发利市)   2016-09-29 10:16:00
看内文大概是用P2P被抓的吧?
作者: Nicehb (芋圆的大便还是芋圆)   2016-09-29 10:16:00
源头还没死!大家可以回家啦!!
作者: tending (南港林威助)   2016-09-29 10:16:00
整个支那只有汉化组是台湾之友啊!
作者: eddie909 (绝剑)   2016-09-29 10:17:00
作者: Nicehb (芋圆的大便还是芋圆)   2016-09-29 10:17:00
二次元真的是无国界!中国会帮台湾翻译成繁体 超友好
作者: Mesenne (心火)   2016-09-29 10:18:00
好险我看的不用看字幕也懂
作者: WTF55665566 (来乱的)   2016-09-29 10:18:00
是对岸字幕组现在机会都爱用正体
作者: beartsubaki   2016-09-29 10:18:00
不看字幕组 还是要有来源啊...
作者: larenz86 (EINE)   2016-09-29 10:18:00
很想问为什么汉化组还帮忙翻繁中啊? 真好心耶
作者: fencun (Abraham)   2016-09-29 10:19:00
作者: WTF55665566 (来乱的)   2016-09-29 10:19:00
人家也觉得正体才是优美的文字 跟现在一般支那用的残体高下立判
作者: kmwace (kmw)   2016-09-29 10:19:00
咦咦,中国的事务居然没有很多人嘘耶?看到字幕组就转弯?
作者: freshbanana (新鲜香蕉)   2016-09-29 10:19:00
哈哈哈哈
作者: kiyoe (7.75歳です)   2016-09-29 10:20:00
字幕组也有台湾的
作者: osiris34 (逆袭天月)   2016-09-29 10:20:00
犯法的被抓干嘛嘘?逻辑?
作者: freshbanana (新鲜香蕉)   2016-09-29 10:21:00
吃果子拜树头好吗? 学术影片交流不分国界有翻译爽度加50%
作者: icou (已哭)   2016-09-29 10:22:00
吃果子拜树头+1
作者: freshbanana (新鲜香蕉)   2016-09-29 10:23:00
谢谢大大无私翻译,祝逢凶化吉,大化小,小化无,长命百岁
作者: Strasburg (我很低调)   2016-09-29 10:23:00
以前本版有黑猫组的台湾人发文解释他们的工作内容
作者: twelvethflor (渴了)   2016-09-29 10:23:00
最早字幕组是繁中使用国在弄的,简中使用国很多人都受过恩惠。后来简中使用国的人加入字幕组就保留这项传统
作者: leo1217000 (上晋)   2016-09-29 10:23:00
免 责 声 明
作者: thomaschion (老汤)   2016-09-29 10:24:00
台湾人连做字幕都不会,没困扰
作者: jympin (别跟我大声)   2016-09-29 10:24:00
字幕组很多台湾人啊
作者: wotupset (wotupset)   2016-09-29 10:24:00
学术交流也被抓 ><
作者: mpyhacct0443 (Selaino)   2016-09-29 10:25:00
帮QQ
作者: Jigokuhen (芥川 龙之介)   2016-09-29 10:25:00
如果是joke板搞翻译的那群被抓 会不会开呛日本警方啊
作者: lphone7 (没错!!我就是爱疯妻)   2016-09-29 10:26:00
超宅的盗版狗
作者: boy30425o (洨文青)   2016-09-29 10:26:00
希望没事QQQQQQQQQ
作者: samuraiboy (samuraiboy)   2016-09-29 10:27:00
幸好中国人多抓不完
作者: quando225 (待到证明)   2016-09-29 10:27:00
品质其实比代理渣翻好很多,帮QQ
作者: colin810106 (台湾阿姨王)   2016-09-29 10:28:00
以下开放肥宅炫耀自己日文超猛
作者: aqsss (5566得第一)   2016-09-29 10:29:00
不要阿~~ POI~~~
作者: alexjetertw (小珲)   2016-09-29 10:31:00
台湾人真的要感谢中国才有一堆外国字幕可看
作者: GonVolcano (火山君)   2016-09-29 10:34:00
翻译哪部啊
作者: supertalker (威哥)   2016-09-29 10:34:00
帮QQ,抓屁抓,有字幕组我日文都变好了考试考100分
作者: oidkk (啧啧)   2016-09-29 10:35:00
帮QQ
作者: opsoo (阿明的味道)   2016-09-29 10:37:00
饮水思源
作者: tokyo730714 (....................)   2016-09-29 10:37:00
傻傻的 现在BILI都有正版了不是
作者: FMANT (OE)   2016-09-29 10:37:00
两岸中国人崩溃
作者: DudeFromMars ( )   2016-09-29 10:37:00
饮水思源 帮qq
作者: tokyo730714 (....................)   2016-09-29 10:38:00
我很好奇这种翻繁体感恩的说法是哪来的...10多年前看一堆字幕组都马是简体 还是十多年后它们突然想要感恩了?
作者: liliyaeva000 (来来鸭)   2016-09-29 10:44:00
帮QQ
作者: cat05joy (CATHER520)   2016-09-29 10:44:00
已经看片看到变成可用听的理解内容 但是看不懂字的文盲
作者: mynewid (before sunshit)   2016-09-29 10:45:00
本字幕仅供学术交流研究之用 请于下载后24小时内删除
作者: chichung (胸肌腹肌三角肌)   2016-09-29 10:48:00
仅供学术交流抓个屁 字幕组只卖吃的错了吗?
作者: wsx26997785   2016-09-29 10:49:00
完了 动曼末日
作者: SanyaMyBride (\桑妮雅最高/)   2016-09-29 10:49:00
qq 澄空品质不错
作者: sionxp ( )   2016-09-29 10:51:00
有种来中国抓啊
作者: DJRobin (原味洋芋片)   2016-09-29 10:52:00
嘘的有事唷,有哪个字幕组说要统一台湾吗
作者: EmiruKitty (Kitty)   2016-09-29 10:52:00
爽 版权
作者: jerrys0580 (堕落的阿它)   2016-09-29 10:56:00
惨 看来sumisora掰了
作者: ERIE34 (白莺草)   2016-09-29 10:58:00
一群只想爽看盗版的在捧字幕组 等日本把台湾中国都当盗版大国一刀切时又会一堆人崩溃 以为讲学术交流就不是犯法行为了? 看字幕组还理直气壮 敢不敢把这串推文翻成日文给日本人看?
作者: wsx26997785   2016-09-29 11:02:00
如果都采取收费及隔年才能看 日本海外动漫会先崩一半
作者: smpian (God hate homophobian.)   2016-09-29 11:02:00
他国事务
作者: ERIE34 (白莺草)   2016-09-29 11:04:00
知道日本网友都把中国台湾统称为“中华系” 看到盗版或工作室外挂就说“又是那群中华系搞得鬼”“台湾人果然骨子还是中国人”想要别人瞧得起你 就不要自甘堕落
作者: tokyo730714 (....................)   2016-09-29 11:09:00
现在BILI不都很即时了 有很崩溃吗
作者: micotosai (日本语が半人前の俺様)   2016-09-29 11:10:00
伸手牌崩溃就是愉悦
作者: wsx26997785   2016-09-29 11:11:00
别说台湾了 欧美那挂也都是看海盗版的
作者: phoenix286 (团子大家族)   2016-09-29 11:12:00
现在不是有哈哈动画疯吗 看那个就好啦
作者: wsx26997785   2016-09-29 11:13:00
现在巴哈有再推即时 不过只有几部
作者: ERIE34 (白莺草)   2016-09-29 11:14:00
欧美的ACG迷还算小众社群 倒是台湾中国共享的字幕组各种资源早就已经红到变日本网友的常识了
作者: wsx26997785   2016-09-29 11:15:00
台湾中国都算低调 欧美还会边看边实况勒日本也是只会挑华人、韩国骂 欧美就无视果然高加索人就是屌 如果日本要杜绝盗版泛滥外商请求同步播映授权时 别再那故意刁难或拖延
作者: ERIE34 (白莺草)   2016-09-29 11:19:00
要说盗版帮助市场销售的手上有证据?通常只是拿来给自己解套的借口而已 就算线上免费看确实帮助客群成长的话 现在也开始有不少正版尝试开放管道 就像楼上说的 就算想看免费为何非要挺盗版?
作者: wsx26997785   2016-09-29 11:19:00
光周边商品就可以卖很好了 周边商品也是主要收入
作者: DameKyon (那个路过的)   2016-09-29 11:20:00
生肉无压力的我表示: 爽
作者: starjojo (star)   2016-09-29 11:21:00
字幕组造福乡民多年 这个真的不能嘘
作者: ERIE34 (白莺草)   2016-09-29 11:24:00
跟台中韩比 欧美看的人口基数当然是最少的 有谁会放著大宗不骂骂小宗的?何况日本人有英文恐惧症 一般日本人不太追这种外文消息 比起来亚洲文化圈容易互相“听说” 那当然砲看得见的
作者: flybirdy   2016-09-29 11:25:00
喔不
作者: phoenix286 (团子大家族)   2016-09-29 11:27:00
英文恐惧症是什么?
作者: ERIE34 (白莺草)   2016-09-29 11:28:00
每次逛日本网络 看他们鄙视中华系就觉得又惭愧又恨铁不成钢 说好的台湾跟中国不同水准呢?
作者: wsx26997785   2016-09-29 11:30:00
日本就排外阿 但高加索人例外 水管一堆老外实况讲评
作者: ERIE34 (白莺草)   2016-09-29 11:31:00
看到英文就会快闪 何况没人会放著母语的第一手消息 跑去看外文的二手消息(除非像东离台湾人会想知道外国感想)但一般日本人对外国人在想什么是不感兴趣的
作者: wsx26997785   2016-09-29 11:31:00
日本也没去骂他们 还会帮忙做成实况集合勒
作者: cradredtade (☆☆☆☆☆☆☆)   2016-09-29 11:34:00
哈哈 支巴娃活该
作者: ERIE34 (白莺草)   2016-09-29 11:39:00
坦白说日本人排外和白人特权是事实 他们民族性有让人不敢领教的地方 但今天东西是日本的 他们有决定怎么保护版权的权力 拿民族性攻击不能合理化盗版 难道有人脾气不好就活该被偷被抢?
作者: k011511 (吉姆王)   2016-09-29 11:41:00
哈哈哈哈哈!
作者: yujen1230 (冰狼溪尸)   2016-09-29 11:42:00
没有字幕组海外动画会崩一半? 傻了吗,就算全华语圈有占到一半,看字幕组的这一半是有带来直接收入吗? 人家应该没差这一半吧。
作者: ERIE34 (白莺草)   2016-09-29 11:43:00
如果他们真的对欧美盗版双重标准确实不公平 但作为作品出口国他们有任性的权力 何况作品又不是日本乡民作的 侵犯到作者版权他们也不痛不痒(除非你看过哪个日本原作者自己开欧美实况的...)
作者: Nicehb (芋圆的大便还是芋圆)   2016-09-29 11:46:00
生命会自己找到出口的!放心!翻译还是会持续下去的!
作者: wsx26997785   2016-09-29 11:48:00
有看才会去买周边商品 如抱枕、PVC、BD、音乐等等如果海盗绝迹下 日本又没推广同步授权播映当海外观众无法即时看 又不知何年才能看到 就会离开人群逐渐离去下 这个市场就萎缩了 没市场就没收入
作者: vcvca5566 (vcvca)   2016-09-29 11:52:00
上次不也是有抓人吗 结果呢 还不是继续翻
作者: wsx26997785   2016-09-29 11:52:00
只剩日本市场自己吞下那一年40多部动漫周边商品
作者: vcvca5566 (vcvca)   2016-09-29 11:53:00
楼上在担心啥阿? 现在中国不都在买版权播放
作者: wsx26997785   2016-09-29 11:53:00
不是一年是一季40多部动漫日本要快速授权同步播映 并协助网络播映商海外设点这样杜绝盗版还比较快 还能维持市场不萎缩
作者: vcvca5566 (vcvca)   2016-09-29 11:58:00
已经在做了不是吗
作者: nekoares   2016-09-29 12:04:00
怎么会在日本当地上传,绝大多数日方都只丢生肉给海外字幕组作业后在海外上传不是吗?
作者: leviathan36 (Levi)   2016-09-29 12:07:00
支拿又犯罪了
作者: matt4424 (Matt)   2016-09-29 12:07:00
慢走不送

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com