[问卦] Chinese Taipei到底要怎么翻译?

楼主: yoga5566 (宥嘉5566)   2016-08-25 11:42:27
Russian America “俄国的美洲”=>俄属北美,今阿拉斯加
British Virgin Islands “不列巅的维京群岛”=> 英属维京群岛
American Samoa “美国的萨摩亚”=> 美属萨摩亚
故可得知
Chinese Taipei,是否应翻为“中国的台北”或是“中属台北”比较适宜?
或是有其他更贴切的翻译方法呢?
为什么我们Chinese Taipei好像跟一般的常识不太一样呢?
作者: all0pha765 (765)   2015-08-25 11:42:00
踩泥死胎胚
作者: OmegaWind (换季了)   2015-08-25 11:42:00
内地台北
作者: JOHNJJ (囧丁丁)   2016-08-25 11:43:00
支那台北
作者: tml7415 (演員)   2016-08-25 11:43:00
蔡英文: 中华台北没有矮化
作者: Daz2005i (大叮噹)   2016-08-25 11:43:00
中国流亡政府在台北
作者: panzer1224 (panzer1224)   2016-08-25 11:44:00
中国台北啊不然咧 你没看到台湾一堆RO中国人
作者: maxboy06 (阿翔)   2016-08-25 11:44:00
支那台北
作者: Cartier (卡帝亚)   2016-08-25 11:44:00
你的例子都是地名,可是台北是个都市
作者: chris44099 (chris)   2016-08-25 11:45:00
中国台北
作者: panzer1224 (panzer1224)   2016-08-25 11:45:00
这些RO中国人吃台湾喝台湾在顺便骂你台湾人叛(RO中)国
作者: Panama5566 (巴拿马伍伍陆陆)   2016-08-25 11:45:00
有台北就有台南,Chinese Tainan也可以出一队
作者: lmc66 (嗯嗯呵呵)   2016-08-25 11:45:00
中国人的台北
作者: moon70552 (丟啦)   2016-08-25 11:46:00
谢英告 台北国
作者: sx4152 (呵呵)   2016-08-25 11:46:00
中华民国流亡政府偏安在台北
作者: ngo39   2016-08-25 11:47:00
起司台北?
作者: GonVolcano (火山君)   2016-08-25 11:48:00
中国
作者: scatology (scatology)   2016-08-25 11:49:00
掐你死台北
作者: Aidrux (保境安民)   2016-08-25 11:50:00
支那台北
作者: Sinreigensou (神灵幻想)   2016-08-25 11:51:00
中国属台北
作者: Aquari (  ̄Д ̄)=o|▅▅▆▇▇◤)   2016-08-25 11:52:00
Chinese(华)Taipei(北) → 华北

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com