楼主:
xzcb2008 (éžå¸¸æ£®77牛)
2016-05-10 11:33:35楠梓
在高雄
楠梓的台语不是楠梓
是
南ㄚㄎㄟ
实在不知道为什么楠梓的台语不唸成楠梓
有没有南ㄚㄎㄟ人可以解释一下
还是这当中有什么八卦?
作者:
chris0701 (Quasimodo)
2015-05-10 11:33:00我都唸costco
作者:
kiki1219 (=大坪林书豪=)
2015-05-10 11:33:00分辨南部人跟台北人用的
作者:
ClubT (å°å–¬)
2016-05-10 11:34:00推文没有costco或是ikea我就发鸡排
作者:
kiki1219 (=大坪林书豪=)
2016-05-10 11:34:00台北人都会念ㄋㄢˊㄐㄧˋ三楼不要放马后炮
作者:
CREA (黒髪ロング最高!)
2016-05-10 11:34:00旧名楠仔坑
作者:
DIDIMIN ( )
2016-05-10 11:35:00楠梓旧名楠仔坑,所以台语都以旧名唸
作者: eatingshit (别怀疑我叫宜霆谢) 2016-05-10 11:35:00
南阿坑
作者:
jubel (木亟缶夬金戋)
2016-05-10 11:36:00南仔坑
作者:
chris0701 (Quasimodo)
2016-05-10 11:36:00三楼没诚意
作者:
asiu (一定)
2016-05-10 11:36:00南阿K
作者: versace (smoking frog) 2016-05-10 11:36:00
“湳仔”的意思是泥地、沼泽地,“坑”是谷地
作者:
vowpool (不要丢我铜板)
2016-05-10 11:37:00好 等吃鸡排
作者: versace (smoking frog) 2016-05-10 11:37:00
台北士林的“兰雅”,其实也是湳仔
作者:
chris0701 (Quasimodo)
2016-05-10 11:39:00板桥也有湳仔啊 我都唸ㄌㄢˊ
作者:
lewistsai (brothers gogogo)
2016-05-10 11:39:00类似情况还有花莲瑞穗,台铁台语广播讲旧名“水尾”
作者: nestea911399 (打爆日本 前进旧金山!) 2016-05-10 11:39:00
到底是ㄎㄟ还是ken啊?
作者:
aidao (爱到)
2016-05-10 11:39:00原名“湳仔坑” 湳台语唸lam3 是指泥泞
作者:
DIDIMIN ( )
2016-05-10 11:41:00屏东繁华村旧名“番仔寮”被当地原住名抗议才改名 XD
作者:
Fuzishan (奶油小文青)
2016-05-10 11:42:00我都念 难妈k
作者:
aidao (爱到)
2016-05-10 11:42:00坑唸khenn 可查辞典 有发音
事实上 楠梓坑这是楠梓区的一部分得古地名 还有右昌 后
作者:
aimgel (aim.gel)
2016-05-10 11:43:00懒弗辣
作者: wyxptt (佧沘) 2016-05-10 11:46:00
你知道吗?楠梓区有间图书馆就叫作“楠仔坑图书馆”
作者:
akway (生活就是要快乐)
2016-05-10 11:46:00树林 三重 万华 台语也不是直接翻
作者:
CPYH (年少轻狂吉他手)
2016-05-10 11:47:00楠梓人签到啦
作者:
aidao (爱到)
2016-05-10 11:48:00是啊 番仔寮至少有改 不像天龙人对本省人的歧视用语“台客”到今天仍光明正大在用
作者: Utuxk (冠志) 2016-05-10 11:49:00
桥仔头,楠仔坑
作者: rogergood (罗杰赞) 2016-05-10 11:49:00
长知识
作者:
kamayer ( 没我的日子 妳别来无恙)
2016-05-10 11:50:00就像澄清湖的台语是大埤湖
前锋 后劲 左营 右昌(冲)树林就是树林仔阿 万华就是艋舺
作者:
Aidrux (保境安民)
2016-05-10 11:53:00曹铭宗翁佳音的新书“大湾大员福尔摩沙”有专文介绍