[问卦] 为什么john不翻成囧?

楼主: s6416 (jing)   2016-04-26 10:45:14
Andy 翻译成安迪
James 翻译成詹姆士
Jason 翻译成杰森
为什么John不翻译成囧?
作者: zx97009 (帐号长期停用)   2015-04-26 10:45:00
John不就要翻成冏森了?
作者: corlos (ナニソレ、イミワカンナ)   2015-04-26 10:45:00
作者: Vincent6964 (肆陆玖陆孙文)   2015-04-26 10:45:00
厚问
作者: Xhocer (以前也很快樂)   2015-04-26 10:45:00
作者: BILLYTHEKID (比利小子)   2015-04-26 10:45:00
囧吸纳
作者: RazorDeGay (Happy?)   2016-04-26 10:46:00
阿强
作者: wlsh (N/A)   2016-04-26 10:46:00
德文发音 穴穴
作者: musicfire (小翰)   2016-04-26 10:47:00
囧希南这能听吗
作者: dawnen7799 (窖藏纯酿)   2016-04-26 10:47:00
用广东话音译 懂?
作者: q0000hcc (仙草侠)   2016-04-26 10:47:00
下一篇jesus
作者: hank2k   2016-04-26 10:47:00
字首大小写有差 你是问哪个?
作者: yosukek (橘子小贼)   2016-04-26 10:49:00
ma in john
作者: seuil ( )   2016-04-26 10:49:00
约翰.开穴
作者: tadshift2 (煞气的毛)   2016-04-26 10:49:00
写小写有嫖客的意思优
作者: ralfeistein (无名的ㄈㄓ王)   2016-04-26 10:50:00
江江江江~江西南~~南~
作者: vincent1214   2016-04-26 10:51:00
不是广东话
作者: Pietro (☞金肃πετροσ)   2016-04-26 10:59:00
雪诺

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com