有些就是比较口头上
不是按照字面上翻译的意思
例如lame意思是掰咖 但so lame 就变成形容
无聊
这种课本上应该学不到除非有在当地待过
还有昨天学到的hore
就像 机八 外国人也是来了才学得到
有更多英文道到用语的挂吗
作者: casd82 (28dsac) 2016-03-15 10:40:00
Make sure gun m
作者: Badgoodkid (背骨囝仔) 2016-03-15 10:40:00
Wtf
作者:
steven610381 (Keiko Kitagawa is mine.)
2016-03-15 10:41:00Can you dig it?
作者: scatology (scatology) 2016-03-15 10:41:00
Niggx
作者:
AlanHBK (Mr.HeartBreak)
2016-03-15 10:41:00salty LOL专用
作者:
lun46 (海景海瓜å)
2016-03-15 10:42:00BJ go
作者:
Scion (噓噓~~噓噓哥)
2016-03-15 10:42:00your mom is fat
作者:
sellgd (李先生)
2016-03-15 10:42:00就约定俗成的引伸用法啊 跛足 在国台语中应该有有说东西烂
作者:
ksking (海陆餐才营养)
2016-03-15 10:42:00oh yeah~m
我都去costco买creampie 请网友睡IKEA的床再creampie
作者: kennybomb 2016-03-15 10:43:00
fap (打手枪 fapping (现在进行式
作者:
sellgd (李先生)
2016-03-15 10:43:00就像 掉漆,也引伸为东西不好 或不体面啊
作者:
belleaya (台中李奥纳多皮卡堺雅人)
2016-03-15 10:44:00jerk
作者:
sellgd (李先生)
2016-03-15 10:44:00so lame 为什么是形容"无聊" 是说很别脚吧 (别脚 在中文就有原意与引伸意bloody hell 猪血糕的地狱
作者:
sellgd (李先生)
2016-03-15 10:46:00lame的口语用法 还不到urban slang的地步
作者:
sellgd (李先生)
2016-03-15 10:51:00想想 八卦 粉丝 (港) 牛b 立马 打酱油(中) 大叔 这些用语
作者:
ev331 2016-03-15 10:54:00so lame没有道地吧 不是口语吗 逊(脚)常常看到
作者:
itoennn (Lactose.)
2016-03-15 10:54:00you douchebag
作者: vilia0227 (Supreme) 2016-03-15 10:56:00
What's good
作者:
icelaw (深绿-理性超然-觉醒公民)
2016-03-15 10:57:00hablas ingles ?
作者:
Jin63916 (摳幫瓦)
2016-03-15 11:01:00Jumba juice?
作者:
sellgd (李先生)
2016-03-15 11:15:00台语也有 缺角 的说法
作者:
p40403 (石头)
2016-03-15 11:55:00you are so gay
作者: Blumenkranz (Blumenkranz) 2016-03-15 11:58:00
Fap