[新闻] 马英九投书美媒 请习近平“展现善意”

楼主: roger29 (想不到)   2015-11-24 19:34:43
来源:自由
时间:2015-11-23 11:03
网址:http://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/1517274
马英九投书美媒 请习近平“展现善意”
〔即时新闻/综合报导〕总统府表示,总统马英九今在美国媒体《今日美国》(USA
Today)发表专文“当我称呼习先生”(When I said 'Mr Xi'),马英九在内文中提到,
他向中国国家领导人习近平喊话,希望在对台的军事部署及台湾遭挤压国际空间这两件事
上,能展现善意并采取具体行动。
本月7日“马习会”展开,是台海两岸领导人66年来首次会面,也引起国际关注,据《苹
果日报》报导,今马英九在全美发行量第一的媒体《今日美国》投书,再次表达台湾立场

马英九在内文中重申,我国对于中国对台的军事部署及台湾遭挤压国际空间,都十分关切
,希望习近平能展现善意并采取具体行动。
马英九并引用英国《经济学人》内容,“此次峰会或许是中国大陆领导人自1980年代初期
以来,在主权核心议题上所做的最大让步”但也强调,台湾绝不会为了马习会在民主或自
由做出任何让步。
马总统专文中文翻译如下:
In my role as the “leader of Taiwan” I met my counterpart, the “leader of
mainland China," Mr. Xi Jinping, in Singapore on Nov. 7. Leaders from the two
sides had not met for 70 years, since Chiang Kai Shek met Mao Zedong in 1945,
right before the Chinese civil war broke out. Mr. Xi and I addressed each
other as “Mister” instead of “President.” For our dinner, we split the
bill. I met Mr. Xi for one purpose: to consolidate the unprecedented peace
and prosperity in the Taiwan Strait.
I set some goals for the meeting beforehand. Domestically, I aimed to
establish a transparent process that people can trust. In cross-strait
relations, I was striving to establish a model of equality and dignity for
future interactions between the leaders from the two sides. Internationally,
Mr. Xi and I have jointly conveyed a strong message of peace, which is in the
best interests of Taiwan, mainland China and the United States.
The meeting demonstrated that the two sides have established a way to resolve
disputes peacefully. It helped build a bridge across the Taiwan Strait,
establishing a new model whereby the two leaders can continue to meet in
equality and dignity.
For the first time the leaders of the two sides formally endorsed the "1992
Consensus," in which both sides insist on “one China” but agreed to
disagree on what that means in a practical sense. For Taiwan, it means the
Republic of China (Taiwan). This consensus is the critical foundation of
cross-strait relations and had long become a part of the status quo.
This meeting also marked the first time our side directly conveyed to the
mainland side our deep concerns about military deployment against Taiwan, as
well as Taiwan’s squeezed international space. I urged Mr. Xi to show
goodwill and take concrete action.
The Ma-Xi meeting is widely welcomed by the international community and
supported by a strong majority in domestic polls. A recent column in The
Economist stated that “the summit was perhaps the biggest concession on a
core issue of sovereignty any (mainland) Chinese leader has made since the
early 1980s.” That may be true, but Taiwan made absolutely no concessions on
democracy or freedom to make this meeting happen.
Beyond concessions, however, this meeting was the culmination of a long
process in which the two sides made 23 agreements on cross-strait relations
in the seven years since I took office. Through that process, both leaders
have acknowledged that only peace will pave the way to a win-win destination.
Without the bit-by-bit accumulation of goodwill over seven years of
rapprochement, Mr. Xi and I may not have trusted each other enough to meet in
Singapore. This mutual trust is precious — but vulnerable. It is founded on
the 1992 Consensus: “one China, respective interpretations.” Some have
called that consensus a “masterpiece of ambiguity.” Ambiguous or not, it
works well and is now the master plan for peace in the Taiwan Strait.
I believe that whoever succeeds me as president will be able to maintain the
status quo of peace and prosperity in the Taiwan Strait if he or she sticks
to the foundation forged by the 1992 Consensus.
本人以“台湾领导人”的身分于11月7日在新加坡与“中国大陆领导人”习近平先生会面
,自1945年国共内战爆发前夕的蒋介石与毛泽东会谈之后,70年来两岸领导人未曾谋面。
本人与习先生彼此以“先生”互称,而非“总统/国家主席”。我们平分晚宴的帐单。我
与习先生会面只有一个目的:巩固台海前所未见的和平与繁荣。
会面前,我设定几项目标:在国内,要建立可让人民信任的透明程序;在两岸关系上,我
为未来双方领导人的互动建立对等尊严的模式;在国际上,我与习先生共同传递强烈的和
平讯息,此乃符合台湾、中国大陆与美国的最大利益。
此会面显示两岸已建立和平解决争端的方式。此为台海搭建桥梁,建立让双方领导人以平
等、尊严的形式持续会面的新模式。
双方领导人首次正式公开为“九二共识”背书,也就是双方坚持“一个中国”,但同意能
在“一中”实际内涵上各自表述。对台湾来说,“一中”意指中华民国,“九二共识”是
两岸关系的重要基础,早已成为两岸现状的一部分。
会面中,我方首度直接向陆方表达,我方非常关切大陆对台军事部署,以及台湾遭挤压的
国际空间。我促请习先生展现善意并采取具体行动。
“马习会”广受国际社会欢迎,在国内民调中也获得绝大多数人民的支持。英国‘经济学
人’最近的专栏指出,“此次峰会或许是中国大陆领导人自1980年代初期以来,在主权核
心议题上所做的最大让步”。这点或许没错,但台湾绝未为了“马习会”在民主或自由方
面做出任何让步。
除了未曾让步,此次会面是我上任7年来,双方就两岸关系签署23项协议的漫长历程的最
高峰。透过此历程,双方领导人已经确认,只有和平才能为双赢目标舖路。
没有这7年来一点一滴的善意累积,本人与习先生就不会有在新加坡进行会面的互信。这
样的互信十分珍贵—却也相当脆弱。它是建立在“一个中国、各自表述”的“九二共识”
基础上。有些人称这个共识为“模糊的杰作”。不论模不模糊,它运作良好,且是目前两
岸和平的宏伟蓝图。
本人相信无论谁继任总统,如果他/她坚持“九二共识”所打造的基础,必能维持台海和
平与繁荣的现状。
备注:不会直接打电话喔?应该很熟了吧??
作者: iongjenq (雍正舞幽壑之潜蛟)   2015-11-24 19:35:00
疝气吧
作者: TZUYIC (Celine LoveMeBackToLife)   2015-11-24 19:35:00
鳝液
作者: gfneo (gfneo)   2015-11-24 19:35:00
这是公开示爱啦~~~~
作者: ohrring (reifpanne)   2015-11-24 19:36:00
疝yee
作者: chiy16 (zz)   2015-11-24 19:36:00
他每天都要回味一次 跟米酒一样天天挂在嘴边讲
作者: plice (咖啡馆之歌)   2015-11-24 19:36:00
婉君只感受的到日本祖国的善液
作者: WeGoYuSheng ( ♂开启另一扇薇阁的门♂)   2015-11-24 19:36:00
自恋垃圾 沾沾自喜在那里又叫又跳:我真的好棒!我是最棒的!!
作者: icps (虹月)   2015-11-24 19:36:00
可怜
作者: higameboy (爱聊天的boy~)   2015-11-24 19:37:00
习大大已读不回 洗香香去了
作者: tmyu   2015-11-24 19:37:00
好可悲
作者: flare321 (flare)   2015-11-24 19:37:00
Loser
作者: saiulbb (Becky♪#是我的拉!)   2015-11-24 19:37:00
垃圾马英九
作者: babto (babto)   2015-11-24 19:37:00
TaiwanNo1
作者: maxboy06 (阿翔)   2015-11-24 19:38:00
可以不要再去国外丢脸了吗
作者: l2l (快乐的潜水夫)   2015-11-24 19:38:00
先知:他在面对中共的时候 很容易膝盖就软掉 就要下跪
作者: tasogare (tasogare)   2015-11-24 19:38:00
looooooooooooser
作者: gca00631 (囧)   2015-11-24 19:38:00
整篇都在打手枪说一中共识有多好,要求善意才一句而已
作者: soilndger (鲁蛇八嘎冏)   2015-11-24 19:39:00
人家早就忘了跟你会什么会了 只有你自己在爽袂退
作者: g3sg1 (ACR入手!)   2015-11-24 19:39:00
为什么台湾总统要去美国报纸投书大陆领导人?
作者: WeGoYuSheng ( ♂开启另一扇薇阁的门♂)   2015-11-24 19:40:00
马(下跪姿态):你们没看到我的跪姿有多好看吗?没看到吗?我要投书喽!啊~我真的是太棒了!
作者: vlee (932989726)   2015-11-24 19:41:00
桥不是撘好了?自己又不走桥
作者: NKTcell (NKTcell)   2015-11-24 19:42:00
投书是要给谁看? 怎么不直接开记者会?是想挽救选情?
作者: iqeqicq (南无警察大菩萨)   2015-11-24 19:43:00
Disgrace of Harvard.
作者: shauhon (万万叶)   2015-11-24 19:44:00
有种你跪下来求呀!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com