原文吃光光。
汉字推向世界的最好方法就是文言文 可惜我们自己已经书面语白话文了。
文言文的优势是什么呢?不管你的母语是汉语白话 还是朝鲜语 日语 越南语 甚至
是满洲语 契丹语 匈奴语 党项语 梵语等等
你都可以用一种脱离口语的书面语即文言文 来表达你的书面语
这在古代东亚已经是司空见惯的事实。
即 你虽然不会准确的读出个汉字,也不会是说一句汉语,也不妨碍你使用文言文
古代各国使者是不用翻译的,大家拿出一张纸,你把你想要说的用文言文写出来
我也在纸上用文言文写出来给你看答复。这就是笔谈。虽然我们两国语言不一样
你不懂汉语,我也不懂日语。但是通过笔谈,我们可以互相了解彼此的想法。
像韩国很多历史典籍都是汉文书写(如朝鲜王国实录)日本的《古事记》《日本书纪》
以及越南的《平吴大诰》等。都是用汉文书写的重要历史典籍。日本还有一本历史
典籍《源氏物语》用的是古日语书写的,反而今天没有几个人能弄明白其中的意思。
文言是一门非常抽象的语言,弹性太大,描述事务太粗糙。这也是文言先失去口语
地位,继而失去标准书面语地位的原因吧。因为随着人类文明的不断发展,文言
已经跟不上不断涌现的新事物的需要,这也是白话文逐渐盛行的原因。
不过英文汉字化,的确是一个伟大的构想。前面有一篇写的模仿日文的方式
的确是一个非常可行的方案。