[问卦] 台湾与外国新闻里非本国人的声音处理

楼主: Landsburg (兰斯德堡格)   2015-10-20 21:04:40
记得看国外新闻(例如CNN)的时候
如果访问到不管是中东人或亚洲人什么的
他们说的话都会被用英文重新配音(盖掉原音)
但是在台湾的新闻则是没有这种现象
不管是美国、日本、德国、中东什么的
通常是原音直接播出,然后底下再配翻译字幕
请问这有什么八卦吗?
台湾文化多元? 或是要让你多学一种语言? (你有想过这个吗?)
抑或是国外新闻底下没有字幕的关系?
(私以为英文单子的长度比中文长,一段句子要在萤幕上放英文字幕也颇不易)
作者: AirWinters (汪汪鱼)   2015-10-20 21:06:00
因为美国文盲还真的不少
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2015-10-20 21:06:00
就习惯阿干 你看电影都会看中配吗
作者: gca00631 (囧)   2015-10-20 21:06:00
配音比上字幕麻烦
作者: win13 (开机中)   2015-10-20 21:07:00
所以台湾人听力很差 我没看字幕就听不太懂

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com