所以说中文母语者不一定可以教外国人中文
中文是有连音的
“天啊”
请问这怎么念?
母语者的念法其实是天哪
因为天的韵母ㄢ这个n结尾的音和后面的a元音相连
更不用说大部分有“啦”的句子,
这个“啦”大多数情况实际上是“了”+“啊”合体
因为母语者太习惯了所以没有察觉。
我倒过垃圾啦=我倒过垃圾了啊。
“喔”也会出现连音
你不会搭捷运喔?
多数人不假思索唸出来会是“你不会搭捷运ㄋㄡ˙”
更常见的还有“酱子”=这样子
以及“J个”= 这一个
“内个”= 那一个
还有很多例子
只是你是母语者所以没有察觉,
因为你太习惯了。
※ 引述《handson5566 (憨神)》之铭言:
: 最近本鲁在学日文
: 发现日文有一些是类似英文的连音
: 像拗音念起来就要有连起来的感觉
: 而在英文最明显
: 很多语言念起好像也有连音的效果
: 而中文却没有
: 还是其实中文有
: 只是本鲁不是文组的
: 对这一块太不了解
: 有请文组的大大们来帮忙解惑