前几天
洨鲁我在帮别人把中文翻译成台语
结果看到这句傻眼惹
我一个土生土长欸增咖朗也唸不出来
有没有这句要怎么翻成台语的八卦?
大家都怎么唸呢?
作者: waveciou (废物鲁蛇) 2015-10-15 19:44:00
Ikea
作者:
medama ( )
2015-10-15 19:44:00就直接用台语一个字一个字唸出来啊
作者:
jma306 (甲贺稻修伯)
2015-10-15 19:44:00猪哥亮很厉害
作者:
apa9394 (委员长老虎)
2015-10-15 19:45:00武告北七
作者: infoman (路哲) 2015-10-15 19:45:00
台语不就是中文的一种吗@@
作者:
Brad255 (曾经)
2015-10-15 19:45:00这是一个谬误 如果台语是主流 今天就不会这样翻译
作者: t95912 (Alan(阿伦)) 2015-10-15 19:45:00
这翻成台语要干嘛 有什么意义?
作者:
Brad255 (曾经)
2015-10-15 19:46:00现在很多翻译问题 就是用国语思考的结果
作者: t95912 (Alan(阿伦)) 2015-10-15 19:46:00
要翻也不可能直翻
作者:
Brad255 (曾经)
2015-10-15 19:47:00应该想的是 如果有一个不会国语的人 看到外文会怎么翻
作者:
JCS15 (马马狗)
2015-10-15 19:47:00应该说如果台语主流就不会有这个问题
这应该要从英文直翻台语,而非先翻中文再翻为台语吧?这应该要从英文直翻台语,而非先翻中文再翻为台语吧?
作者:
Szss (Not yet)
2015-10-15 19:51:00这要回去英文再翻吧
giam keh hui un tshing suann sing tshiau su eke soo kong sik