楼主:
alcloth (吕布)
2015-10-12 15:46:05我突然想到
逆袭似乎也不是中文的词吧!?
感觉应该是“和制汉语”
我刚刚GOOGLE到的啦~~~
刚刚去查了一下教育部国语辞典也找不到
台湾接受日本文化影响深
可能我们看习惯习以为常
比方像残念之类的
但中国人可能未必,不怪他们啦XD
作者:
BRANFORD (请保佑我的父亲)
2015-10-12 15:47:00那玻璃心要碎得更厉害了
作者:
c93cj3 ( )
2015-10-12 15:47:00中国人疯日本动漫的也不在少数就是
作者:
lolic (lolic)
2015-10-12 15:48:00鲁鲁修
作者: z5921361 (Mani) 2015-10-12 15:48:00
一堆中国人天天看日本动漫一边喊小日本鬼子拒用日货
作者:
kps1247 (我的妹妹才没有那么少)
2015-10-12 15:49:00袭看成龙 已经不是懂不懂的问题了
作者:
sizuku2 (å°ç¨æ˜¯å¹´è¼•ä¸–代天然æˆä»½)
2015-10-12 15:50:00问题是龙残体字也不是这样写
作者:
coolda (cool)
2015-10-12 15:57:00和制汉语 在清末民初时 就大量吞食了 不止今日的台湾
作者: wsx26997785 2015-10-12 15:57:00
外来语阿 向水泥 打火机 脚踏车都是
大陆也有用逆袭这词啦 上网查就找的到残体大陆网页用这个词 大陆人不识字就不识字
作者: wsx26997785 2015-10-12 15:59:00
主义 电话 干部 艺术 否定 假设 警察都是日本词语
作者:
lianhua (墨心镜情)
2015-10-12 16:04:00超梦的逆袭
楼主:
alcloth (吕布)
2015-10-12 16:08:00我重新看一下新闻以后我感觉应该是大陆乡民反串台湾记者信以为真才对
作者: hdphy (大智若愚) 2015-10-12 16:10:00
科学,哲学也都是日本先使用的说
作者: wsx26997785 2015-10-12 16:11:00
26不懂日本汉字词语 哭哭
教育部国语辞典有个毛用 根本上年轻人时代语言跟不上文化只会被唾弃而已只剩国文老师在用
作者: phantasm ( ) 2015-10-12 16:27:00
现在是不懂"袭"的问题
作者:
Lovetech (一念之差,哭哭)
2015-10-12 16:38:00看百度那个原网页 很多人看得懂逆袭 反而发文者还被笑
作者: darkmaze (秒杀~) 2015-10-12 17:16:00
"国语"无误