没错,而韩国的国名是大韩民国
所以两者国名用字完全不同,身为汉字文化圈的台湾根本不该搞混
但是国民党为了营造海峡两岸都是中国人的假象
所以故意使用扭曲的北韩、韩国这种用法
就像讲到郑成功的时候就会说我们现在跟郑成功一样都是要反攻大陆一样
都是为了符合国民党的政治立场扭曲讲法
当然一定会有一些笨蛋说英语就是north korea、south korea啊
靠,那是英语没有韩国跟朝鲜的差别,所以只好用南北来分辨啊
上面就讲了,台湾身为汉字文化圈,这两国的汉字国名清清楚楚,根本没有混淆的空间
※ 引述《stantheman (甜心宝贝)》之铭言:
: 北韩的正式国名是朝鲜民主主义人民共和国
: 简称朝鲜
: 这个中文名字是朝鲜官方亲自制定
: 而不是拼音的翻译
: 就跟日本国一样
: 日本政府规定Japan的汉字标准写法是日本
: 而不是假朋
: 所以中文使用者就以日本规定的汉字名称
: 称呼Japan为日本
: 那为什么台湾就不尊重朝鲜政府自己制订的中文名称
: 硬要称呼他们为北韩呢?
: 有八卦吗?