[问卦]台湾的国语政策妨碍人民恢复姓名

楼主: XX9 (米鲁国王)   2015-10-10 00:56:51
大家好
从制定所谓的国语以来 台湾受限于中文汉字的姓名政策
导致无论本名叫做什么 都必须以汉字作为正式名字
近年推动原住民恢复姓名运动下 成效不彰
因为官话汉字发音又不是每个特殊发音都能唸
假如有人叫做 Albert 汉字却必须叫做 爱耳博特
谬误非常大
承认语言 却强迫使用不贴切的音译方式
这样是有什么问题?
我想多多少少都有些人原本的姓名根本和现在版本差很大吧
另外 中华民国 明明已改成以汉语拼音为主
怎么各县市政府还是使用 威妥马拼音 (连护照也是)
同一个地名 光是路牌指标就有两三种拼音方式了
更不用说 每次台湾打国际赛 球衣上名字都是C.C.C
与其大家都是ccc那有啥鉴别性啊 还缩写个屁
不要说外国人受不了 观光旅游怎么推
自己人看了也受不了啊
有没有人可以说说内情
thx
作者: luuva (驴猫)   2015-10-10 00:58:00
因为“差不多主义” 根据差不多主义 "爱耳博特"=="Albert"
作者: medama ( )   2015-10-10 00:58:00
你去美国 证件上也要打英文啊 不是一样吗?
作者: all0pha765 (765)   2015-10-10 00:58:00
转成英文了就会唸? 你确定?
作者: luuva (驴猫)   2015-10-10 01:00:00
有差啊 中文转英文以音素为单位 英文转汉字只能用音节去套
作者: medama ( )   2015-10-10 01:01:00
像“ㄩ”这个发音英文就没有 没学中文的美国人一样会唸错
作者: MacOSX10   2015-10-10 01:03:00
哪个语言是每个特殊发音都能唸的?
作者: luuva (驴猫)   2015-10-10 01:03:00
准确度差很多
作者: strams   2015-10-10 01:09:00
你以为英文音译就准嘛,约翰为什么叫john, 耶稣为啥叫jesus
作者: pauljet (喷射机)   2015-10-10 01:10:00
英文 西莎 = 凯撒
作者: liaon98 (liaon98)   2015-10-10 01:12:00
日本人的片假名硬翻才厉害 虽然是有规则可循
作者: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2015-10-10 02:09:00
我很支持原住民身分证上的身份使用罗马字,汉字标记根本就是场悲剧。最理想的情况就是原住民身上根本没有那八竿子打不著的汉名
作者: strams   2015-10-10 02:28:00
台湾原住民及其他少数民族之姓名登记,依其文化惯俗为之;其已依汉人姓名登记者,得申请回复其传统姓名;回复传传统姓名者,得申请回复原有汉人姓名。但均以一次为限。姓名条例第一条(姓名条例第4条)台湾原住民及其他少数民族之传统姓名或汉
作者: Mobody   2015-10-10 02:33:00
可以用精灵文吗XD
作者: strams   2015-10-10 02:38:00
国民身分证及户口名簿制发相片影像档建置管理办法 第22条原住民传统姓名、外国人及无国籍人原有外文姓名,其罗马拼音自左至右横排并列中文姓名之正下方所以拼音并列,并无所谓只列中文情节另外我觉得奇怪的是,就算有罗马拼音也不一定看到就会念啦林智胜原民拼音Ngayaw Ake 跟 乃耀阿给你会念哪一个,不是每个人都会原民的拼音的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com