[问卦] 台湾人不用自己的名字帮食物命名的八卦?

楼主: JizzBurger (YOLO)   2015-10-09 15:17:21
为什么牛肉面不叫 niurou mian 或 niuroumian
而要叫 beef noodle啊?
这不是推广很久了吗 为啥英文维基还叫beef noodle啊
这不就说明台湾人心理自卑 什么都要帮别人弄好好的 深怕别人不懂自己
有人一开始就知道sushi是什么吗
还是有人以为pasta跟spaghetti是英文呢?
chorizo、mozzarella哪有一个是英文
印尼国菜叫Ikan bakar
日本柚子就叫yuzu而不是japanese orange
肉骨茶叫Bak kut teh 而不是meat bone tea
但至少 卦包因为名厨跟影集开始有人知道叫bao而不是chinese hamberger
台湾什么时候要认真的、正视自己的饮食文化 而不是自嗨啊?
作者: Rex729 (Rex)   2015-10-09 15:18:00
米国 papa don't understand
作者: w113353 (键盘萝莉控)   2015-10-09 15:18:00
楼下快帮咸酥鸡正名
作者: chocopoodle (巧克普豆)   2015-10-09 15:18:00
先从停止自以为高尚的贬低台湾开始
作者: OutOfTears (Cantabile)   2015-10-09 15:18:00
有拳头的人说话 你有心你可以弄大
作者: mrschiu (布莱恩的老婆)   2015-10-09 15:18:00
中文的翻译本来就有很多方式…
作者: yamap5566 (山下5566)   2015-10-09 15:19:00
你说的没错 有道理
作者: kfactor (三奈见)   2015-10-09 15:20:00
喔滚
作者: mrschiu (布莱恩的老婆)   2015-10-09 15:20:00
挂包才是彩尼斯汉堡…
作者: Ives20130 (O_____O)   2015-10-09 15:21:00
消波粽
作者: Iamidiots (我是白痴)   2015-10-09 15:21:00
薯条叫French fry,看来美国人也自卑
作者: edouard09 (方文山下智久)   2015-10-09 15:21:00
子弹请正名Chin ji
作者: ArSaBuLu (阿萨不鲁)   2015-10-09 15:23:00
我书读得少 这篇好多英文 请问有翻译吗?
作者: plastic33 (塑胶)   2015-10-09 15:24:00
青椒搂死
作者: edouard09 (方文山下智久)   2015-10-09 15:24:00
庆记不是台中开的吗@@?
作者: MaBumblerQQ (KMT=健全、民主、清廉)   2015-10-09 15:25:00
消波ブロック
作者: june0204 (june0204)   2015-10-09 15:25:00
马卡茸 阿
作者: Kusovss (Kuso)   2015-10-09 15:27:00
花枝意面
作者: edouard09 (方文山下智久)   2015-10-09 15:28:00
可恶不回我 再嘘
作者: a5648183 (KL YEH)   2015-10-09 16:13:00
用中国汉语拼音舔共不会比较高尚

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com