为什么牛肉面不叫 niurou mian 或 niuroumian
而要叫 beef noodle啊?
这不是推广很久了吗 为啥英文维基还叫beef noodle啊
这不就说明台湾人心理自卑 什么都要帮别人弄好好的 深怕别人不懂自己
有人一开始就知道sushi是什么吗
还是有人以为pasta跟spaghetti是英文呢?
chorizo、mozzarella哪有一个是英文
印尼国菜叫Ikan bakar
日本柚子就叫yuzu而不是japanese orange
肉骨茶叫Bak kut teh 而不是meat bone tea
但至少 卦包因为名厨跟影集开始有人知道叫bao而不是chinese hamberger
台湾什么时候要认真的、正视自己的饮食文化 而不是自嗨啊?