1.媒体来源:
民报
2.完整新闻标题:
护照国名改为Chung Hwa Min Kuo
台湾已经四十四年不在联合国,又与世界上绝大多数国家没有邦交,也许因为这样而降低了
国际社会如何看待台湾的重视,或忽略了因此而产生的一些自我矛盾的现象。
例如,在台湾内部好像很多人可以接受台湾的国名是“中华民国”也习以为常。虽然各家
民调的结果都显示,近七成以上的受访者自认为是台湾人,因此应也不会认为自己是“中
国”的国民才对,但是却鲜少去质疑所拿的“中华民国护照”封面第一行的大字就有中国
“China”字眼。自认台湾是有别于中国的国家却在它对外的正式国号等都是由“China”
在代表。
虽说台湾参与一些国际体育比赛的名称,必须沿用国际奥委会规范的“Chinese Taipei”
,但Chinese Taipei的意思明明就是中国台北,国际奥委会也没资格规定台湾的媒体在报
导上一定要用“中华队”或“Chinese Taipei”。但笔者观察,长期以来在有关台湾参与
国际体育的比赛时,不少媒体到今天还在用“中华队”、“中华台北”及“Chinese
Taipei”来告诉台湾的阅听大众。
有媒体报导,台湾人拿中华民国护照无法进入联合国对外开放的机构参观且被呛说拿中国
护照来,当然令人气愤,外交部更不应让联合国将台湾与中国混为一谈。但联合国早在
1971年通过二七五八号决议案就已经不承认“中华民国”政府代表中国则是事实。
台湾人一年除到“大陆地区”外,至少有五百万人次以上持着印有“China”“国名”的
护照在世界各地旅游。护照封面虽印有“Taiwan”,但不知不觉间却还要帮“China”做
个免费宣传,甚至还有可能被误为是“中国”辖下的“台湾地区”。
笔者认为,台湾若在可见的未来难以更改国号,又要兼顾那些对中华民国情有独钟的人,
或许可考虑暂时将护照内外页Republic of China的英文“国名”及“国籍”都改成“
Chung Hwa Min Kuo”(中华民国的直接音译),一方面让台湾一年五百多万人次在世界各
地的这一股大力量来提升“Taiwan”的国际能见度,一方面国际人士也能直接贴近的读出
“中华民国”,更可避免台湾人在其他国家出示护照时,第一印象被误认为是拿“China
”中国护照的麻烦。
https://goo.gl/KEZRK4