楼主:
decorum (Festina Lente)
2015-09-11 13:36:17※ 引述《sharkpops (T-Rex)》之铭言:
: 1.媒体来源:
: 苹果日报
: 2.完整新闻标题:
: 【更新】【壹周刊】【独家】打脸戴季全 揭里斯特大亏财报
戴季全就是脸皮很厚,什么都敢说,都敢要呀!
前年洪兰翻译事件闹得沸沸扬扬时,他写了一篇狗屁不通的文章说:
洪兰的错,错不在洪兰!
http://buzzorange.com/techorange/2013/12/18/is-not-daisy-hungs-fault/
文章里面提到他自己:
我 19 岁翻译我人生中的第一本书,翻得相当糟糕。我非常用心,当时父亲卧病,我会趁
他睡着的时候查字典,一句话译了又译,有时会译得不成原样,还不时写信询问原作者哪
一种中译比较贴近原意。但就结果而言,就是糟糕。
19岁完全没能力没训练,也敢接科普翻译的案子,这人脸皮有多厚,不想可知了。