朝鲜半岛系统性的引入中原文化是在明朝时期。朱元璋驱逐蒙古,光复中国之后不久
高丽大将李成桂击败高丽掌控半岛,从此奉明朝正朔,定下来“事大主义”的政治基调
从此无论服饰、语言都受到了明朝的巨大影响。
朝鲜贵族上朝一般说汉语,书写文字为汉文(文言) 而普通百姓一般说土著语,没有
文字。直到世宗大王创制“训民正音”才有了朝鲜人自己的民族语文,又叫谚文。谚文
虽然得到世宗大王的推广,但是遭到朝鲜贵族士大夫的强烈反对。崔万里有言:“历代
中国皆以我国有箕子遗风,文物礼乐,比拟中华。今别作谚文,舍中国而自同于夷狄,
是所谓弃苏合之香,而取螗螂之丸也;岂非文明之累哉?”
谚文因此一直没有得到大范围的使用,而只是像“女字”(某些地域汉语的拼写文,供女
子使用)一样是粗鄙、见不得人的低俗语文。直到朝鲜半岛脱离日本殖民后,两韩为了本
国民族主义发展的需要,大力推广了谚文,形成了今天的韩语(朝鲜语)。
朝鲜语不属于汉藏语系,有人说是孤立语,也有人说是阿尔泰语系。与日语一样,朝鲜语
中有大量的汉语词。经常看韩剧的人会发现,韩剧中日常对话经常会说一些汉语词。
韩语中汉语词的发音,绝大多数都是明朝时期传过去的,因此音大都为明朝官话(江淮
雅言)。这些音至今在南京地区还能听得到。当然北京话(国语)的前身也是南京话。
因此大家看韩剧时有时候能“听懂”并不奇怪。
韩语因为使用大量的汉语词,而汉语的语文使用的是汉字。汉字造字遣词中有一个很
重要的方法是形声字,而且汉语词因为与汉字自适应,最终形成了单音节的特点,这就
造成了大量的重音词的问题。在汉语文中,这些重音词书写出来都对应不同的字,而
拼写文字谚文不具备这样的功能,因此今天韩文最棘手且目前没有很好解决办法的问题
就是因重音词而造成的歧义。这也是大韩民国宪法和很多法律条文是汉文书写的原因,也
是近年来韩国日益呼吁恢复汉字的现实原因。