Re: [问卦] 为什么Google翻译没有粤语

楼主: chenglap (无想流流星拳)   2015-09-03 00:41:15
※ 引述《wl1451226 (mins)》之铭言:
: 大学新同学有香港来的朋友
: 虽然他跟我们对话都是用普通话
: 但是他的脸书都用粤语
: 想Google翻译也没办法
: 是因为都是正体中文才无法翻译吗
: 有卦吗
正在建立.
请看此新闻:
http://chinese.engadget.com/2015/02/06/google-translate-cantonese/
大概是今年二月开始的事情.
应该在不久之后就能面世了.
不过粤语的网络术语比较复杂.
例如“向左走向右走”(助语词), “强”(蟑螂或鸡蛋), “亚太区终有一天会
成为亚太区”(跌倒)这些你没有一定的文化理解很难看得懂.
作者: a1122334424 (kuroneko)   2015-09-03 00:42:00
可以稍微解释一下吗?
作者: volenty (贝果鱼)   2015-09-03 00:43:00
谐音囉
作者: sanshin (三振)   2015-09-03 00:44:00
咩啊
作者: Lincolnicht (雾雨凝峰)   2015-09-03 01:23:00
那三个是香港最热门的讨论区高登的脏话Filter之一啦向左走向右走=撚亚太区有一天会成为亚太区=仆“强”倒不是Filter之一,但是常见的错字事缘香港人常用速成输入法,蛋=NI9,强=NI8,所以...
作者: a1122334424 (kuroneko)   2015-09-03 01:35:00
难以理解
作者: Lincolnicht (雾雨凝峰)   2015-09-03 01:48:00
就是强制转字啦,比方说ptt有这设定的话,打“三小”会自动转成“三文治”,高登脏话Filter就是这玩意

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com