1.媒体来源:自由时报
2.完整新闻标题:金莺教头:你们是台湾人 别再用中华台北
3.完整新闻内文:2013-03-13〔特约记者郑又嘉、记者黄照敦/综合报导〕
看着台湾队在经典赛上的精彩表现,
美国大联盟金莺队总教练休瓦特(Buck Showalter)相当赞赏,
但前两天他在练球时,碰到陈伟殷的翻译林为鼎,特地问说,
“你是‘Taiwanese’,还是‘Chinese Taipeinese’
(你是台湾人,还是中华台北人)?”
林为鼎不假思索:
“当然是Taiwanese啊!”
听到这样的答案,休总马上给了林为鼎一个赞,
“很好,我就是这样想的,台湾人就是台湾人嘛,以后球衣上要绣‘台湾’,
不要再用什么中华台北了,经典赛是你们打进八强耶。”
然后帅气地转身离去。
休瓦特从来不容许国名有模糊地带,过去曾有记者误称陈伟殷来自中国,
马上遭到休总指正,
“这我很清楚,中国是中国,台湾是台湾,它们是不一样的国家。”
在大联盟明星赛只讲实力,不讲政治,因此每位球员都可以在球衣上绣自己的国旗,
台湾也不例外,经典赛同样也是大联盟举办,休总下次想看到的是“台湾”队出征,
而不是被降了格的“中华台北”。
赵士强:应正名台湾队
棒坛名人、“微笑乔治”赵士强是多年老国手,也曾是职棒总冠军队总教练,
他相当认同休瓦特的说法,赵士强说:
“‘中华台北队’应该正名为‘台湾队’。”
赵士强表示,“Chinese Taipei(中华台北)”这个名词是当时被迫使用的名称,
既非国家也非地名,台湾经过这五、六十年来,人民早已认同“台湾”,也更容易懂,
“所以我赞成我们应该就叫‘台湾队’。”
4.完整新闻连结 (或短网址):http://news.ltn.com.tw/news/politics/paper/661335
5.备注 20 字评论:两年前的报导,连美国人都能懂,反观颜行书。
用什么话来形容这种感觉呢?以下可参考:
“Birds born in a cage think flying is an illness.”
“在笼里出生的鸟认为飞翔是一种病。”
─ Alejandro Jodorowsky 亚历山卓·尤杜洛斯基