Re: [问卦] 有没有声优产业兴盛导致日本人英语很糟的八卦

楼主: secom ( )   2015-08-27 00:08:11
※ 引述《jokerjoe (JokerJoe)》之铭言:
: 想问问有没有,声优产业的繁盛和日本人英语能力的关系 的八卦?
: 问大多数台湾人,觉得日本人英文怎样,
: 肯定就是会意思意思笑一下接着开始吐槽日本的发音。
: Ing就是什么什么古啊,
: L就是什么什么鲁啊。
这种问题很简单就能搞清楚
你只要简单学过一年日文就能明白
日本人的日文有分平假名跟片假名
片假名基本上就是,英语直接翻译成日语的念法
例如说卡车
英语叫做truck 有念过书的台湾人都知道英语怎么念
但是
日本人一开始就把truck转换成日语的片假名了
truck日语的片假名,罗马拼音的念法是toraku
也就是说
日本人从一出生什么都不懂开始
就把truck念成toraku
从小养成的习惯,长大后要改当然很难
后来因为可笑的不标准发音,而越不敢说英语也不意外了
顺便说一下
台湾人很可悲的是
专有名词都学日本那一套,可是念法跟意思又四不像
专有名词台语的念法很像日语(可是发音完全错误,甚至很多意思上也完全错误)
造成日语不像日语,英语不像英语
只能说出一个没有文字互相配合的方言
作者: a1122334424 (kuroneko)   2015-08-27 00:09:00
中文也很多翻译名词 重点是有没有意识到其中的差别吧
作者: homeman (轰面)   2015-08-27 00:10:00
台湾也说拖拉库阿
作者: d9637568 (小さいけれど确かな幸せ)   2015-08-27 00:12:00
中文翻成卡车一点意境都没有
作者: reyes2222 (多雨多快乐)   2015-08-27 00:13:00
baderi tomado
作者: loa123 (撕裂地中海)   2015-08-27 00:14:00
只学一年也敢说嘴XDDDDD而且你自己英文是能多标准笑死
作者: ysanderl (人里乡民)   2015-08-27 00:15:00
台湾的拖拉库本来就是从日语来的囉..
作者: abram (科科)   2015-08-27 00:19:00
拖拉库是台语 日本侵台的时候学会去的
作者: AGIknight (我攻速很高喔!)   2015-08-27 00:28:00
老人发音才会不准 现在年轻人都很早学英文其实他们这样单字才背的快...
作者: bobju (枯藤老树昏鸦)   2015-08-27 00:33:00
赖打 片唧 螺赖肉 生活工具一堆都嘛片假名发音传下来的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com