Re: [问卦] 中文直翻英文不顾文法 老外听得懂吗?

楼主: Iori2010 (过期八神)   2015-08-21 10:07:33
※ 引述《heartsilent (心静自然凉)》之铭言:
: 许多老外刚学中文时 语句顺序还不太熟 但我们还是大概听得懂
: 但不知道如果我们把中文直翻成英文的话 老外会听得懂吗?
: 例如:Who say you can touch my girlfriend?
: 不知道这样子老外会听得懂吗?
: 有没有这方面的八卦?
各位肥宅安安
鲁蛇我刚才有听到一个广告
====
老外:How are you today?
宅男:Horse horse tiger tiger!
老外:pardon?
宅男:Horse horse tiger tiger,真奇怪,老外怎么听不懂.....
====
直译听不懂很正常啊
作者: kawumwx (kk)   2015-08-21 10:30:00
so so?
作者: loa123 (撕裂地中海)   2015-08-21 10:19:00
口语化一点?
作者: conshelity (此帐号有毒☠)   2015-08-21 10:17:00
haven't seen you for a long time
作者: loa123 (撕裂地中海)   2015-08-21 10:16:00
long time no see的正确版是什么
作者: cdcardabc (觉得难笑就给个推)   2015-08-21 10:15:00
Long time no see 本来是不存在的
作者: pttzoo (别放弃希望 ^^)   2015-08-21 10:11:00
有问题吗,我和歪国人说long time no see,他们都懂,呵呵
作者: doomhammer (流浪大酋长)   2015-08-21 10:11:00
This is a pan
作者: tyrande (泰兰德)   2015-08-21 10:10:00
not much
作者: bbdirty5566 (尊爵不凡蓝鸟40)   2015-08-21 10:09:00
May show gun mor0?
作者: damn54088 (斗鱼)   2015-08-21 10:08:00
mother mother who who

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com