[问卦] 有没有快打炫风早期翻译错误的八卦?

楼主: shotherface (阿提拉)   2015-08-21 09:34:51
好奇问一下 早起的街机翻译是不是基板进口商都随便找人乱翻译的
快打炫风 的最终头目其实是拜森 (小时候都叫将军)
戴面具的那个叫做贝卡 (小时候都叫他爪子)
关卡背景再酒店的拳击手其实叫巴洛克 (以前都叫拳王或者张飞...参见吞食天地2)
关卡背景在卧佛的那个叫沙加特
不过游戏引进台湾的时候
将军被翻做贝卡 Vega
爪子被翻做巴洛克 Balog
拳王被翻成泰森
沙加特.......忘了当初被翻成什么
另外格斗天王的椎拳崇 当年还有街机的技能表上面写敢死无.....(什么鬼翻译 = =)
有没有早期街机都乱翻译的八卦?
作者: saiya (台南中肯伯)   2015-08-21 09:35:00
太空战士
作者: headcase (仙人掌上的肥肥)   2015-08-21 09:35:00
凯尔
作者: kmwace (kmw)   2015-08-21 09:36:00
阿哩菇
作者: corlos (ナニソレ、イミワカンナ)   2015-08-21 09:36:00
大个马 杀客杀气:
作者: zeyi (泽伊)   2015-08-21 09:36:00
进入美国才改 , google
作者: Bobcat (工兵之友)   2015-08-21 09:37:00
我们小学把头目叫红卫兵 该不会是眷村小学的关系...
作者: sean95928 (赖哥)   2015-08-21 09:39:00
胎割
作者: LIONDODO (LION)   2015-08-21 09:39:00
赤目司令…
作者: kawazakiz2 (轮蛇)   2015-08-21 09:39:00
日版和美版的不同而已,因为拳击手长得太像拳王泰森所以到美国就帮他们换名字了,沙卡特美日版都同名
作者: hydehomes520 (彭妈坤)   2015-08-21 09:40:00
怪兽
作者: kawazakiz2 (轮蛇)   2015-08-21 09:41:00
像恶灵古堡在日本是Biohazard,到美国变resident evil都是因为版权的问题,Biohazard在美国被乐团注册走了中译名就没办法了,这只能看大家习惯,除非官方强制改像太空战士现在官方就说是最终幻想或是Final Fantasy特攻神谍官方也说要改潜龙谍影(据说小岛后来又改英文恶灵古堡官方没跳出来说要改,大家就照用了
作者: shadow0828 (Vugtis Of Shadow)   2015-08-21 09:45:00
美板拳手设定太像拜森.. 只好调整一下
作者: kawazakiz2 (轮蛇)   2015-08-21 09:45:00
而且像恶灵古堡名字有美日版差异,两个都翻生化危机也有点怪怪,如果真要照字翻,那美版就不能用生化危机那像台湾美日版都会进的情况,究竟要怎么翻才对?
作者: yzfr6 (扮关二哥!)   2015-08-21 09:47:00
胎割欧巴桑
作者: kawazakiz2 (轮蛇)   2015-08-21 09:48:00
因为1代恶灵就是在长得像城堡的洋房里冒险啊谁知道后来会变成到全世界趴趴走你看像最后一战都出几代了还在最后不算专业,玩得比较久而已真的要讲究名字的话,异魔也翻错parasite eve跟异魔没半点关系啊异魔不红的原因应该是他只是恶灵皮,却是RPG骨大家以为像恶灵可以杀爽爽,最后还是要慢慢练等级但或许是因为那时候大家都玩盗版,觉得不好玩就丢一旁其实异魔在海外蛮受欢迎的
作者: konner (konner)   2015-08-21 10:01:00
就小朋友自己取的暱称吧!!现在还是爱乱取阿 XDDD
作者: bg00004 (绝缘体)   2015-08-21 10:07:00
我比较喜欢Biohazard 不喜欢resident evilPS1有一款也不错涂鸦小子大进击....
作者: kuoeight (樱木花道)   2015-08-21 10:13:00
怪兽
作者: william307 (幸运星)   2015-08-21 10:55:00
卧佛的不就叫tiger吗

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com