[FB] 没有名字的人(平埔族人没消失阿!!!)

楼主: tjtjtjkimo (我爱洋X)   2015-08-10 19:31:35
备注:
知道台湾这个称呼源于何处吗,我想你应该要认识一下西拉雅
之前有人在问台湾的平埔族群消失了,
其实并没有消失在台湾这块土地上,而是被强迫的遗忘他们存在的事实,
身为在台湾的一份子,希望你们能看看并了解关于台湾这块土地上的故事。
网址:https://goo.gl/R0RrTD
没有名字的人
【10万盈绿】
http://imgur.com/w5gA7YZ
“Tabe, mariyang wagi, nanang aw ta ti Hanyu。你好,日安,我的名字是Hanyu。”
“这是在新港文书(注1)上出现的名字,我会说…她是个大地主祖嬷!”
她使用这个遗失了百年的语言─西拉雅语,缓缓地解释着它的意思和来由。
而这个语言的复苏,则是透过一批史料和一段跨国婚姻,才得以在台湾重新现身。
一、 生来就是西拉雅
“我比较幸运,‘我是西拉雅族’这个想法,从我有记忆以来就存在着 。”
来自台南新化九层岭的万盈绿,从小就对自己的身分认同非常的坚定,她记
忆犹新的说着她的家族努力的过程。
起初,在万盈绿的部落知道“西拉雅族”这个词的人很少,大部分人对这一
切都还不太了解,只知道自己和邻近村落的汉人不太一样。也许是对于溯源
的渴望,对于历史的好奇,万盈绿的家人,从自身部落摸索出发,四处访调
,开始试图寻回属于西拉雅的记忆。1997年平埔声音渐现,口埤、九层岭部
落族人结合各地平埔族人在台南举办了“平埔的另一扇窗”系列活动,开启
了一段西拉雅族人觉醒的路途。
某天,一位成大的教授,知道她的阿公与妈妈在做文化复振的工作,从成大
的图书馆里找到一本用新港语(注2)写成的《马太福音》给他们看,而他们
并不能理解圣经上的罗马文字,但那位教授却告诉他们:“这你们的语言阿
,你不知道吗?”。原本,这个语言似乎在那刻被断定佚失,但是当这本马
太福音到了万盈绿的爸爸手上,他一翻阅却说:“这跟我们的语言差不多啊
。”
“我的爸爸是菲律宾南部的Bisaya族(注3),他就觉得很神奇他竟然看得懂
,他比喻说西拉雅语就好像是Bisaya语的母亲。西拉雅语经历了上百年的断
层无人使用,当时只有学术界有在研究,但他们认为西拉雅语已经是死语,
研究文献只是作为保存、分析,从未想过要帮我们复振。”
因为这份文献的出现,她的父母燃起了一线希望,如获至宝般地开始研究起
这个语言,虽然她们不是语言专家,没有学术的资源跟工具,过程中也遇上
许多瓶颈以及冷言冷语,但想要将一个被认作死语的语言重新复育的想法不
曾退缩。后来,在一位长时间研究西拉雅语的荷兰学者的支持下,他们逐步
将这个沉睡的语言从重新唤醒。
这本马太福音是用没有一致系统的古荷兰文所拼成,对于族人而言是很难读
解的;不过,因为族人大多数是基督徒,在教会有使用白话字(注4)的习惯,
因此她的爸爸逐渐将这些复杂的文字,转化成能让族人容易学习的拼法。经
过七年研究,他们在2008年出版了西拉雅语字典,而这个以使用者为与取向
的‘现代’西拉雅语系统也逐渐成熟。
“我那个时候也还小,但我的家庭一直在接触这个东西。从5岁有记忆以来,
我的生活都是西拉雅,西拉雅就是生活,生长的过程都是充满陪伴与欢乐-
我已经比别人先跨越过身分认同的门槛了。”
她回想,为了复振西拉雅文化,协会每年都会举办西拉雅文化的夏令营。此
外,为了要让更多人知道西拉雅的存在,他们组成了“Onini竹音乐团”一起
活绷乱跳四处巡回,以竹乐器伴奏,传唱西拉雅母语歌谣。因为她的父母都
有音乐的专业背景,最好的器具当然就是音乐,他们把研究出来的西拉雅语
填词谱曲,将西拉雅的讯息传递出去。
“我的童年里都是这些回忆,Onini 训练的场所都在教会,学习西拉雅的歌
、西拉雅的话,也学习西拉雅的历史,因为西拉雅在学校课本上从来不会出
现,也只能透过这些东西来了解。而除了西拉雅文化协会外,教会也是一个
支持这些活动的后盾。”
二、 因为认同,我敢直视歧视的眼光
“我常常被同学问起我的身分,我就会大方告诉他们说,我爸爸菲律宾人,
我妈妈是西拉雅族。”即便万盈绿从小就非常有自信地认同自己的身分,但
在成长过程中,仍会碰到异样眼光。
遗憾的是,多数人并不了解什么是西拉雅族,曾有同学故意讽刺的对她说:
“西拉雅是原住民喔?好好可以加分”。面对这种质疑,她有点愤怒的又无
奈地说:“原住民加分是必须去理解的,可是目前我不能加分啊,因为我还
不是法定的原住民……。”她一方面要义正严词的维护法定原住民族应该有
的权益,一方面又得对他们说明西拉雅族的尴尬处境。
除了要回应同学对原住民的误解,同时她还得面对另一种眼光。“因为长相
的不同,有些好奇的人会问我是不是‘外劳’、‘印尼的’,我常常会开玩
笑回说:‘是啊我菲律宾的,那你汉人的喔?’”
即便身处在多元文化共存的台湾,这样的歧视与偏见竟然还不停出现在她的
身旁。虽然小时候这样经验对她来说,曾经受伤过,但也因此让她学会了换
一个角度去思考。她觉得,如果因为这样的话让她感到难过,这样是否也等
于她默认了他们的想法,是不是自己也被社会这样的想法框架住了。
另一方面,从小与Onini乐团的伙伴四处巡回在舞台上演出,他们所唱的歌曲
,甚至透过不同的团体,将西拉雅的美从台湾带到国际,而曾经看过他们演
出的人,对西拉雅都是充满赞叹与疼爱的,让她筑起更美丽与自信的西拉雅
图像。
“虽然我从部落出生长大,但我接触到的社群经验却是开放的。过去可能因
拥有的西拉雅、又是菲律宾、也有一部分西班牙的血统,让一些人持异样眼
光看待,但这些身份的背后,在逐步成长的人生里却成为丰富我生命的养分
,也让我有更宽阔的视界,这都是从一份认同开始,而很幸运的,我的家庭
给了我这份自信。”
三、 一个西拉雅的大梦
“虽然大家都有自己的意志,不同的背景价值观与信仰,有时候会造成分歧
,但我觉得做族群事务是很快乐的一件事。”
西拉雅族在争取正名或是从事文化复振工作的这十几、二十年当中,几乎占
据了万盈绿的少年岁月。不论是参与在街头抗争、或是法院诉讼、记者会、
策画西拉雅语言文化的活动、参与文宣制作等等,即便走过艰辛孤单的历程
与考验,但也从中找到更多激励跟热诚。
“我妈有一个梦想,她希望能有一所西拉雅大学。这样的一个‘疯狂’的白
日梦,我期待着也跟她一起大胆。西拉雅,是对现在创新的激发、是穿越时
空对古老的想像、也是对未来的期盼。”
此外她认为,文献留下了这么珍贵的西拉雅语,当然不舍得让它就这样消失
,身为族人,在她的能力所及之处,就应该要努力地重新唤醒这个沉睡的语
言,这是她最希望努力的目标。而西拉雅族的正名,则是要实现一个公平正
义的理想,争取族群平等尊重,必须要把西拉雅这个被遗忘的名字回归正位
,让更多人知道这个岛屿上的发生过的历史、知道西拉雅文化之独特、了解
西拉雅因政策上的忽视遭受到的压迫与边缘化,还给西拉雅族人、台湾人一
个历史的真相。
西拉雅族人走过这条充满荆棘泥泞的路,到现在能勇敢自信的站立,付出了
很多努力与牺牲,希望在未来,这条西拉雅之路能越加宽广。
注1:新港文书,或称新港文,是台南一带西拉雅族所留传下来的土地租借、
买卖与借贷等方面的契约文书,民间俗称“番仔契”。
注2:荷兰时期流行于西拉雅族新港社(今台南市新社区)中的语言。
注3:分布于菲律宾中部群岛所使用的语言。万盈绿在菲律宾阿嬷是讲Bisaya,
阿公是讲Chavacano,爸爸除了这两个母语也在学校学习官方语言英文
跟Tagalog。
注4:以拉丁字母书写的闽南语、厦门话或台语的正写法。
(撰写:余奕德;万盈绿/摄影:Ga Wii Chang)
作者: xxx5566xxx (祸国殃民马英九)   2015-08-10 19:34:00
太长给箭头
作者: pitalvlu (pital)   2015-08-10 19:38:00
未看先推帮高调 为什么了解台湾过去历史有那么难
作者: CCNK   2015-08-10 19:40:00
689.2:不重要
作者: withjs (XD)   2015-08-10 19:43:00
作者: RV (不要猜我密码)   2015-08-10 19:47:00
原来新港社也是西拉雅族!!!
作者: Anddyliu (安滴滴)   2015-08-10 19:47:00
先尊重再来谈独立
作者: robertchun (我是大废物)   2015-08-10 19:52:00
作者: DashwoodShin (On We Go)   2015-08-10 19:58:00
推!
作者: JeanSijhih ((渡余))   2015-08-10 20:02:00
作者: calamus   2015-08-10 20:04:00
推!"台湾"就是来自西拉雅 要坚持 共同重现祖辈曾经的骄傲
作者: kanoutooru (naichic)   2015-08-10 20:04:00
推!
作者: calamus   2015-08-10 20:07:00
能重现平埔西拉雅的文明文化 真的太了不起 大梦会实现的
作者: ishiki (人生胜利组?)   2015-08-10 20:13:00
作者: wakeup1990 (我要奋发向上!!)   2015-08-10 20:16:00
作者: panzer1224 (panzer1224)   2015-08-10 20:18:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com