楼主:
hcbr (hcbr)
2015-07-25 02:38:28私は台湾人の为に死す(我是为台湾人而死)
这句话太震撼了,但我不解,为什么没人把这句话做成潮T?
不,应该说这句话为何没有广为人知甚至于朗朗上口?
https://goo.gl/YiVR5J
其实就是绕着话在骂民进党的行销,要神格话一个英雄,
最简单的就是找出最撼动人心的那个点,
这句话有前因后果,有时代背景,有生离死别,
浓缩了极大的资讯在其中,只要行销这句话,
自然会勾出人的求知欲好奇心,在网络时代的推波助澜下,
整个事件你只要推这句话就行了,其他资讯在网络搜寻的帮助下,人们自动会补完,
只要大风吹玩的够大够凶,到了不知道这句话由来的人会被大家笑之时,
英雄的塑造就成功了
作者:
nanami56 (I 佛 U)
2015-07-25 02:39:00私は台湾人の为に死す私は台湾人の为に死す
作者: wewe634 (甲斯丁56) 2015-07-25 02:40:00
你这篇是在问什么啦
作者:
nanami56 (I 佛 U)
2015-07-25 02:40:00私は台湾人の为に死す
作者: tknetlll (xiao) 2015-07-25 02:40:00
我为台湾人西斯
作者:
kfactor (三奈见)
2015-07-25 02:41:00公三小
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2015-07-25 02:41:00I cis for the Taiwanese...CIS是啥?
作者:
O800092000 (漸å‡ä¸é†«è¨ºæ‰€)
2015-07-25 02:41:00公三小 快去睡觉啦
作者:
upeo (时雨音高夜难眠)
2015-07-25 02:41:00挖大西挖呆万诺塔咩尼新苏
作者:
RustyNail (Via Veritas Vita)
2015-07-25 02:42:00...
作者:
nanami56 (I 佛 U)
2015-07-25 02:42:00CIS是优良冷冻食品
作者: onkyo (onkyo) 2015-07-25 02:44:00
冷冻食品是CSC
作者:
nanami56 (I 佛 U)
2015-07-25 02:44:00原po是说dpp傻傻 不行销这句CIS是美国中央情报局
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2015-07-25 02:45:00那是CIA
作者:
nanami56 (I 佛 U)
2015-07-25 02:47:00CIS是台湾优良农产品
作者:
HwangTW (谷歌翻译王)
2015-07-25 02:47:00…
作者: acserro (O皿X) 2015-07-25 02:47:00
私は台湾人の为に死す
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2015-07-25 02:48:00...那是CAS
作者:
Leika (裁作短歌行)
2015-07-25 02:48:00用这句话做商品 有道德疑虑毕竟是遗言 有消费死者之虞 不恰当
作者:
nanami56 (I 佛 U)
2015-07-25 02:50:00很烦欸CIS是刑事情报科啦
不至于有道德疑虑吧 那是拼死也要喊出去的话啊...
作者: onkyo (onkyo) 2015-07-25 02:51:00
CIS办案~ 走开杂鱼
作者:
appl (苹果先生)
2015-07-25 02:51:00干嘛老是要塑造英雄..
因为KMT把这些英雄通通删掉了 不然这种事怎么没进课本..
作者:
Gnome 2015-07-25 02:52:00感觉道德观非常扭曲...
作者:
bluewaft (痴汉复活了)
2015-07-25 02:56:00如果能做成像切‧格瓦拉那样,就算是消费也是好事一件
作者:
bndan (seed)
2015-07-25 02:57:00因为这座岛上还有客人(外省人) 你觉得再他们前面说日语会发
作者:
bndan (seed)
2015-07-25 02:58:00生什么事 ^_<? 好啦 现在是不会啦~但外省蓝蛆或高级外省人
作者:
lulocke (( *‵ω′)人(бвб ))
2015-07-25 03:03:00你要穿去IS前面晃吗 ?
作者: raymondlai 2015-07-25 03:06:00
这个时空环境用日文当标语真的不太适合,扫玻璃很麻烦
DPP执政时期为何不写入课本 还是他们自己也不知道?
同感 要是DPP执政不好好改整个大修 应该会再有抗议毕竟当初背那么多中国历史跟地名早忘光了 何不教台湾事
作者: zarono1 (zaro) 2015-07-25 03:51:00
写中文还是比较容易流传
作者: xex999 2015-07-25 03:59:00
记念就记念 用来行销简直污辱过世的人
作者:
supertjf (任是无情也动人)
2015-07-25 06:07:00这句应该翻成我将为了台湾人宰了你才是吧!
作者: daniel1309 2015-07-25 06:16:00
To supertjf :你说的应该是“私は台湾人の为に杀す”吧…
作者:
supertjf (任是无情也动人)
2015-07-25 06:17:00正确用法是用 死ぬ自他动词都搞不清 想丢脸到日本吗?
作者: MedicNylon 2015-07-25 06:24:00
你看了时雨沢的推特齁
作者: daniel1309 2015-07-25 07:13:00
supertjf,感谢你的指正,但请退回情绪用词。
作者:
monar (モナー)
2015-07-25 07:45:00死す=死ぬ都是自动词 supertjf有事吗?
作者:
CYL009 (MK)
2015-07-25 08:00:00得了吧 被当时日本跟KMT出卖 果然还是要靠自己