不会说法文 单字哥背出拼字冠军
中央社威灵顿22日综合外电报导
被问到会怎么形容“拼字棋”(Scrabble)法文版本届冠军,同好大多表示,来自新西兰
的李查兹是个“奇才”。他称霸这场法文版拼字游戏,却连1句法文都不会说。
法新社与“英国广播公司”(BBC)报导,除了“奇才”,“难以捉摸”、“神祕”都有
人讲,但提到李查兹(Nigel Richards),大部分人的反应都是“神奇”,因为他虽满腹
字汇,却是个省话一哥。
48岁的李查兹几乎把整本法文版Scrabble字典都背了起来,靠着惊人的记忆力在布鲁塞尔
勇夺冠军,但他致词感谢观众时,却得要口译帮他翻译。
曾有同胞对手形容,李查兹“就像挂了副姜黄色大胡子的电脑”;马来西亚赛事主办者也
说,李查兹就是“Scrabble界的(高球名将)老虎伍兹”。
他老早就称霸英语Scrabble,拿过3届世界锦标赛冠军、5座北美赛事冠军、还11次赢得由
泰国王室赞助的国王杯(King's Cup)。
20年来,他在新西兰基督城Scrabble俱乐部(Christchurch Scrabble Club)少逢敌手,
俱乐部秘书贝尔德(John Baird)说:“奈吉尔(李查兹)是字汇奇才。”“他已被视为
世上最棒的Scrabble好手,此次(赢得法文版冠军)更巩固了他的地位。”
李查兹本业是工程师,据说最初是因为他过目不忘,母亲每次跟他玩牌,牌局都是一面倒
,母亲受不了,才要他玩Scrabble。那年他28岁。
结果证明,虽然李查兹在校喜欢的是数学,对英文没那么热中,他的记忆力应用到拼字汇
的游戏,一样可以一把罩。
贝尔德告诉法新社:“我对奈吉尔的了解是,他看1个页面,会把那1页全部印在脑子里,
就像照片一样。”
“除此之外,他显然还很擅长把字母结合在一起,探究字汇的可能性。”
但贝尔德不会说李查兹是Scrabble界的老虎伍兹或(网球天王)费德瑞,他觉得李查兹更
像是一流棋手。
就像许多Scrabble好手一样,李查兹在镁光灯注目之下总显得侷促,他拒绝邀访,对私生
活也透露不多。
根据新西兰媒体报导,李查兹2000年拿到Scrabble迷提供的资讯科技相关工作,移居马来
西亚,据信目前还单身,生活简单,常常到世界各地参加Scrabble比赛,外界唯一知道的
嗜好是骑自行车。
现在,说他的大胡子是姜黄色,倒不如说是灰白色来得贴切,但这位有点古怪的四眼田鸡
,至今仍稳居世界英语Scrabble玩家协会(World English-Language Scrabble Players
Association)第一把交椅,2549场比赛累积1927胜,胜率高达75.59%。
贝尔德说:“他非常难捉摸。我想,他在美国赢得冠军时,美国媒体一定觉得很无奈,因
为他是位省话一哥。”
“讽刺的是,他回答问题时,只吐得出一两个字。”(译者:中央社郑诗韵)1040722