※ 引述《Yanpos (晨厌勃)》之铭言:
: 吼,真是够了,少壮不读书、长大当记者。
: 记者的解读是这样:
: “中国国民党是国父孙中山先生创建,是个具有百年光荣历史的政党
: ,他创立了中华民国,带领人民打赢了八年的抗战,
: 带领台湾走出殖民地的悲情…”
: 但是洪的本文是这样:
: “中国国民党是国父孙中山先生创建,是个具有百年光荣历史的政党
: ,她创立了中华民国,带领人民打赢了八年的抗战,
: 带领台湾走出殖民地的悲情…”
: 这个她借代的是ごみ党,不是恋童的孙先生。
: 你要归咎KMT的哪位文胆也好,这实实在在就是个语病,笑笑就罢了。
: 记者北七,乡民跟着高潮
简单来说原句就是英文文法,
推测是因为要发布中&英文的演讲新闻稿,
因此原文先用英文写成,再翻成中文。
所以才会在同一句中再次提到中国国民党(KMT)时,
用她(She)来替代。
简单将原句中几个词换成英文就比较好懂了:
KMT is founded by 国父孙中山, a political party which
has 百年光荣历史, she 创立了中华民国,带领人民.....
如此一来就可以得知,原句中主词是中国国民党,
而“是国父孙中山先生创建,是个具有百年光荣历史的政党”
这两句都是形容词子句,用来补充说明 KMT
若要用比较好懂的中文文法,
原句就应该是:
由国父孙中山先生创建的中国国民党,是个具有百年光荣历史的政党,
其创立了中华民国……
所以说记者这篇新闻完全抄袭网友的文字与结论。
毫无依据新闻点做进一步的推论或探查,
这样的记者有何屁用?
乡民文章整理就能当记者?
那八卦版版主都可以当报社总编了。
作者:
sprucewind (nothing to say..)
2015-07-20 15:07:00推签名档 XD
作者:
Ivogore (琴‧血)
2015-07-20 15:10:00签名档哈哈哈精神分裂吗
作者:
chicham (.com.tw)
2015-07-20 15:12:00对那些硬是要恶意曲解的人来说,再怎么陈述都要说你错
其实我可以接受 不做最善意的解释的话 根本无从谈起
作者:
andy2011 (andy2011)
2015-07-20 15:16:00妳懂文法但妳不懂八卦 还是四年后再来吧
作者:
coolda (cool)
2015-07-20 15:18:00中国国民党1919年出生;中国民国1912年出生 又一个倒错?
作者: samuraiboy (samuraiboy) 2015-07-20 15:18:00
其实别用代名词,改成国民党三字就毫无疑义了
作者:
Aggro (阿果)
2015-07-20 15:19:00这本来就是KMT自己用词不够谨慎 不能怪人吐槽
比起词汇本身 内容"创立了中华民国" "带领人民打赢了八年的抗战" "带领台湾走出殖民地的悲情" 才是打点创立中华民国就算了 虽然前面有人说时序的问题
作者:
Yanpos (公子团)
2015-07-20 15:22:00然后又开始争同盟会啦国民党啦中国国民党啦
打赢八年抗战? 真是不简单 这你敢信至于带领台湾走出殖民地的悲情 看看史料就知道当初台湾人被老K统治一段时间之后是什么样的看法
问题是中华民国根本不是国民党建立的你知道吗????
作者:
momocom (momocom)
2015-07-20 15:26:00签名档XD
洪秀柱就算要硬凹,也只能在两个错误的白痴历史观中硬凹: 8年后才出生的中国国民党建立中华民国,或是已经死12年了的孙中山带领八年抗战,都很白痴都很错
要用中国国民党史观去看 继承长久以来的中国道统都叫中华民国 除了中国国民党 还能是谁创立的?
作者:
Yanpos (公子团)
2015-07-20 15:34:00新闻原文是在笑孙文复活,了解到是语病之后重点就变成谁创立中华民国了呢 ~"~
是没错 我认为在语意有不同解读时 应该采取对当事人最有利的方式
作者:
Yanpos (公子团)
2015-07-20 15:36:00然后不跟着丢石头的就变成党工了
孙中山:我看报纸才知道武昌革命,然后就捡到国父称号,超爽Der
作者:
Yanpos (公子团)
2015-07-20 15:42:00别解释文法了啦,你最好把整段演讲都批过一次,不然就是默认整段文章的正确性,还会被叫下去领五百
作者:
imanikki (とっつぁん(′‧ω‧‵))
2015-07-20 15:43:00为什么党工要这么激动呢?
作者:
Yanpos (公子团)
2015-07-20 15:44:00补推。然后楼上就是范例
作者:
bill6613 (bill6613)
2015-07-20 16:10:00签名档太好笑了
作者:
tokyoto (东京京都)
2015-07-20 17:19:00为什么要用she 不用it或which?