※ 引述《momo31 (第三代娃娃鱼)》之铭言:
: ※ 引述《jeanvanjohn (尚市长)》之铭言:
: : ※ 引述《smvv (美丽天空(三等士官长))》之铭言:
: : : 常常在很多地方听到这一句日文,感觉是很不错的一段话,但翻译成中文究竟是何意
: ?如
: : : 果带日本女生去玩最后问她这一句,她应该会很高兴吧,有八卦吗?
: : 昨天没跟上这则新闻...
: : 我的日语(口语&敬语)还不算很好,
: : 但照道理说,用"楽しい"的话,应该是问人家"愉悦吗",大概就有点像下面这家伙吧:
: : http://ww4.sinaimg.cn/large/6bae1be8jw1du8jkiom4oj.jpg
: : 要用也是问"嬉しい"(开心)吧,用"愉悦",感觉真的有种不好的味道(麻婆味)...?
: 小弟键盘日文系
: 嬉しい 和 楽しい 的差别在于
: 1) 嬉しい 用于听话的对方 做出的事 让我很高兴 带有感谢之义
: 健二が手伝いもらって、嬉しいです。
: 2) 楽しい 自已本身觉得很快乐 高兴 用于未来有期待的感觉
: 明日札幌へ行く、楽しみに。
: 楽しいでしょう
: 这句话问题出在后面的 ”でしょう”
: 日文的语末助词 常用的有三个 ね よ か
: ね 表示 "你我都知道"
: か 表示 "你知道我不知道" 常当疑问助词用
: よ 当用でしょう (よ)结尾
: 表示 "我知道 你不知道"
: 用于很了解对方的时候
: 在对于一个第一次见面的人 说这种话
: 在日本人听起来 很不合适
: 八卦版首PO 请大家鞭小力一点
你都这么说了那我就鞭小力一点吧
我只针对“嬉しい”跟“楽しい”不同的部分说明
“嬉しい”
是在人当下那个瞬间感到开心时使用的
例如收到礼物,或民乐透的那个"当下"
你有听过有人收到礼物后说“楽しい”的吗?
“楽しい”
是持续性的开心
例如看完电影后,或去游乐园玩
时态不管是未来或是过去都没关系
重点是持续性的时间
你有听过有人去看完电影后说“嬉しい”的吗?
就是这么简单而已,看完后记得背起来不要再误人子弟了
例句我没时间造了,自己有空想一想吧,老师我要赶快吃方便面等下去补习班跑课了
by 跑龙套日文教师