最近有再考虑去日本的语言学校待个半年或一年
然后再去读专门学校(两年制)的翻译科
对我来说翻译应该是两种语言双向都很流畅的
可是我担心的是因为是在日本的学校
本来面向的就多是日本学生
但是对台湾人来说中翻日应该比日翻中困难
对日本人来说则刚好相反
所以会不会他们着重的都是某个字在中文的用法
结果我们(台湾人)去了还是在中翻日的部分还是没什么进展?
想问一下如果有一定的日文基础(1or2级过)去日本读翻译学校会有用吗?
(以将来能在日本靠这个吃饭为目的考量)
台风天线上很多人不知道有没有人有相关经验可以分享 谢谢
大家保重