※ 引述《MDCCLXXVI ()》之铭言:
: 大体来自于大体解剖学(Gross anatomy)
: 在巨观尺度(肉眼,不用显微镜)下了解整个人体器官构造
: Gross
: of, relating to, or dealing with general aspects or broad distinctions
: 中文概念是总、全面 (像 gross income是总收入的意思)
: 所以"大体"原本没有尊称的概念
: 大体"老师"的老师才是有尊敬的意思在
: 所以我不太了解"大体皮肤"是什么概念
: 全皮嘛? 整张人皮?
卫褔部其实也不用改,
直接加个“俗称”叫“大体皮肤”,
这不就皆大欢喜了?
尸体、尸骨、尸臭、尸块,
这些名称很多民众都是忌讳的,
避之唯恐不及的,
民众想要有个好听尊重的名称,
不行?
何必要说人家不尊重专业?
他们只是忌讳!
还有,谁不知道大体是形容词?
大体老师基本上就是称死亡的人,
会尊称他们“老师”,
是因为他们是学生的“学习教具”,
但一般民众,
并不会把“老师”与“死亡”相提并论,
因为老师是职业名词,
跟尸体一词完全没有关系。
因为老师不等于尸体,
自然而然,
人们会把“大体”两字,
想成“死亡的”的意思,
如果后面没有接名词,
大体自然而然地会变成名词,
变为“死者”、“尸体”的替代词。
语言学这东西,
本来就会一直变化的,
很多古词用法跟现代用法不一样,
甚至是天差地别的,
所以,根本没有什么对错,
只是习惯罢了。
作者:
a84597216 (a84597216)
2014-07-06 01:19:00专业名词 说改就改
作者:
watashiD (watashiD)
2015-07-06 01:20:00大体上来说,然后大体就走上台跟你说:
谁不知道大体是形容词? <- 一大堆人不知道...
作者:
Szss (Not yet)
2015-07-06 01:22:00就尸体来说确实如此
作者:
mrschiu (布莱恩的老婆)
2015-07-06 01:29:00其实名词耸动一点也能避免滥用医疗资源…国外的人在外面出什么意外救护车赶到如果自己还能动…通常会向医疗人员说自己好好的不上救护车…否则帐单百万这种医疗的东西…如果弄得很时尚…难保将来会有很多三八
作者:
ultraccs (shungs)
2015-07-06 01:33:00太过度包装 或太过于保护 都不是好事
作者:
mrschiu (布莱恩的老婆)
2015-07-06 01:33:00觉得很潮明明可能用不上却指名要用…
本来古词很多意义都和现代用语非常不同,例如说出恭,在现代是上厕所的意思,但你现在去上厕所时,你会自然而然地说你要去出恭吗? 应该不会吧......
作者:
BRANFORD (请保佑我的父亲)
2015-07-06 01:46:00为什么不会?
作者:
nanami24 (小眼睛生得出大眼睛吗)
2015-07-06 01:55:00二楼很好笑~~~
作者:
sassuck (SAS好笨)
2015-07-06 02:02:00就只是智障不想看到不喜欢的字眼 不尊重专业而已
作者:
chou3321 (半糖乌龙绿茶)
2015-07-06 02:09:00错误就是错误 语言一直变化根本就是借口
作者: monster (宅嬷) 2015-07-06 02:13:00
‘大体来说’并不是‘死人来说’,大体=整体、总括...
喔,那可以用学名和俗名吧。学名,因为尊重专业,所以用尸皮。俗名,因为避讳,所以用大体皮肤。这样不就两边都解决了吗?