楼主:
azlbf (上邪!我欲與å›ç›¸çŸ¥)
2015-06-28 20:48:27不管是中英文都有这问题,
其实每个时期的用语都差很多,
就像现在的白话文回到500年前大概也是另类的火星文。
就像我正在打的这段话,就是非常口语的用法。
很多人都自以为自己懂"中文",
让那些人回到古代,大概就是骂李白&辛弃疾不懂文字的那些人吧
看到平仄不韵就先开砲再说,朱李之流
一昧的要求格式只会把自己搞的无法体会文字的优雅,
说不定再过200年用注音文写成的文章才是主流也不一定。
每个时期每个单词的字义都有多少变动,
我们学的英文跟西元前的也相差百里
更别说中文字义本来就很容易模凌两可的,在加上时代变迁更是让人难以适应
就像是中国常常因为避用皇帝相关的字眼,搞的一堆难字与旁义词
更别说后来的文字狱。
就用近期的例子好了,共党是唯物主义
所以怪力乱神的东西都要避用,
像巫师这个词就基本上不能出现,所以搞了个奥术师出来
不然用英文来看arcane本来就是Wizard的能力
(当然你也可以支持魔兽派的理论,非信仰的神力才称arcane,我没意见XD)