Re: [问卦] BLACK TEA为啥翻译成红茶的挂???????

楼主: Ommmmmm5566 (结衣老公星野源(平匡先生)   2015-06-26 22:14:39
这个问题很有趣,刚刚让我床上思考良久,思考时间长达十分钟
我想是这样的啦!!
很久很久大约是航海时代的时候八
一群外国的官员第一次到台湾
为了怕语言不通,所以带了一个会讲英文和台语的翻译
之后在台湾遇到郭雪芙在喝红茶
老外很好奇啊,没看过,不知道那是什么
然后就问郭雪芙那个是什么啊?
由于郭雪芙不会讲英文,他就说:“欧洽勒”
翻译也听不懂啊,就想说黑的台语是“欧”,然后洽应该就是茶吧?
所以随行翻译就跟老外官员说:“This is balck tea”
然后就以讹传讹沿用至今了
我阿奏跟我讲的,供你参考

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com