※ 引述《grimmq427532 (Legend)》之铭言:
: 看了这么多篇文,我个人有个想法,大家姑且听听
: 原po将chinese democracy中的chinese翻作“华人”确有不妥
: 当然也因为chinese一词的模糊,以及洋人长久以来的习惯和对历史的不敏感
: 我建议,
: 一、去函和time抗议改正用字
: 或者是
: 二、chinese democracy的chinese改译作“中国人”
: 大家说好噗好
不用阿
我们想像一个平行时空
洪秀柱访美 然后TIME的时代杂志封面换成洪秀柱
然后标题跟内文完全不变
我很好奇台湾人有什么反应
作者:
alis5566 (爱丽丝5566)
2015-06-19 20:25:00换另一群人崩溃 这样而已
作者:
ivorysoap (ivorysoap)
2015-06-19 20:25:00屁股想也知道是抓到了 time认证的支那人
作者:
xzcb2008 (éžå¸¸æ£®77牛)
2015-06-19 20:25:00我也是看热闹的...反正就是另外一边跳脚而已
作者:
slimak (shady)
2015-06-19 20:26:00美国人会说:我们没请中国大使来
作者: gyboy74 2015-06-19 20:26:00
统一的选项应该会换成由两岸人民决定
作者: duxxlux (阿度) 2015-06-19 20:26:00
会变成卖台柱,洪一中
作者: webptt (haha) 2015-06-19 20:27:00
建议洪一中去美国,看看Time会怎么写?
作者:
peacesb (~烦~)
2015-06-19 20:27:00问题是不可能标题跟内文不变啊~
作者:
modjo (Sammy Sammy Oi Oi )
2015-06-19 20:29:00想太多 洪真的能上封面就不会是这种标题
作者:
lazyojin (12:51)
2015-06-19 20:29:00到时候很多人就会开始否认自己是chinese惹XD
作者: calvinhs 2015-06-19 20:36:00
Chinese不会被翻译成华人,会翻译成中国人洪会被批在选中国的总统,应该滚回中国
作者:
lazyojin (12:51)
2015-06-19 20:39:00我的chinese是chinese的意思 跟你的chinese的意思不一样