※ 引述《bicalcarata (齿齿)》之铭言:
: ※ 引述《fransiceyho (天气很棒)》之铭言:
: : 华文最奇怪的是有许多破音字
: : 小时候学注音,破都要写成ㄆㄛˋ
: : 却不能写成ㄆㄨㄛ、
: : ㄆㄛˋ读起来岂不是台湾国语?
: : 这个疑问一直到长大还是无解
: : 有国音学高手可以解释一下吗?
: 借标题问一下
: 害怕的怕 ㄆㄚˋ
: 手帕的帕 ㄆㄚˋ
: 虽然注音一样
: 可是总觉得念起来不一样耶
: 个人念"怕"的时候会有一点鼻音
: 念"帕"却是重在"ㄚ"的音
: 有人跟我一样吗?
: 还是说各位念这两个字的音都完全一样?
坍塌的塌 ㄊㄚ
你我他的他 ㄊㄚ
虽然注音一样
可是总觉得念起来不一样耶
有人跟我一样吗