新闻稿标题:
Menschenrechtsbeauftragter Strässer zu Hinrichtungen in Taiwan
人权代表Straesser先生(德国政治人物,专门关照亚洲人权事务)针对台湾死刑
连结:
很想用连结但好像一直被退...
大意:失望
撷取内容(为了不要少于50个字)
Die Meldungen über die bevorstehenden Hinrichtungen von sechs Menschen in
Taiwan bestürzen mich zutiefst. Die Bundesregierung lehnt die Todesstrafe
unter allen Umständen ab. Wir setzen uns mit unseren EU-Partnern seit Jahren
intensiv für eine Abschaffung der Todesstrafe in Taiwan ein und sind "sehr
enttäuscht über diesen Rückschritt. "(抱歉不会highlight)
"Es ist unverständlich, dass eine reife Demokratie wie Taiwan mit grundsä
tzlich hohen Menschenrechtsstandards zu so unmenschlichen Mitteln greift." (不会high light)
Dies ist ein schwerer Rückschlag für die Menschenrechte in Taiwan. Ich
fordere die Verantwortlichen auf, keine weiteren Todesurteile zu vollstrecken
und zu dem Moratorium zurückzukehren, das bis 2010 galt. Menschenleben sind
zu kostbar, um der Tagespolitik und dem Wahlkampf geopfert zu werden.
备注:请多爱用股狗翻译(虽然翻得不太好)
※注:有电视或媒体有报导者,请勿使用爆卦! 违者视为新闻篇数 超贴新闻劣退