[问卦] 有没有台湾的中翻英很喜欢贻笑国际的八卦

楼主: Rogerisme (I'm Roger)   2015-06-01 23:20:21
刚刚逛YOUTUBE
看到歌手A-Lin一首歌的的歌名
https://www.youtube.com/watch?v=xeIfnm_LLmY
我值得
翻译成
Wo Zhi De
而且这还是官方专属频道
不是粉丝自己弄的
有没有台湾的中翻英整天让人看笑话的八卦?
谢谢
作者: medama ( )   2014-06-01 23:20:00
有问题吗?
作者: unname (独孤无名)   2015-06-01 23:21:00
这是支那翻译吧
作者: jun1981   2015-06-01 23:21:00
那是中文拼音
作者: hugh509 ((0_ 0))   2015-06-01 23:22:00
有什么问题?
作者: linweijie (Charisma)   2015-06-01 23:22:00
真不懂?还反串?
作者: rookiecop   2015-06-01 23:22:00
又不是要翻英文 你误会了
作者: luuva (驴猫)   2015-06-01 23:23:00
很多外国歌翻成英语都用原文歌名ㄚ
作者: onelove (一拉)   2015-06-01 23:27:00
可能她要外国朋友一起跟着唱啊
作者: jun1981   2015-06-01 23:28:00
给中国人念出来的啊,什翻译
作者: vita895 (鬓角少年)   2015-06-01 23:30:00
销售东南亚市场

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com