1.媒体来源:
自由时报
2.完整新闻标题:
笑到喷水!“报到处”翻成“Newspaper Everywhere”
3.完整新闻内文:
〔记者王锦义/花莲报导〕
花莲市邱姓网友在脸书上分享一个办公室立牌的翻译,相片显示
立牌中的“报到处”被直接翻译成英文“Newspaper Everywhere”
许多网友看了直呼“太好笑了!”不过也有网友发现,其实这跟
Google翻译出来的一模一样,因为电脑把“报”、“到处”分开成
两个不同的单字,所以才出现这样令人莞尔一笑的结果。
依据国家教育研究院机关双语词汇建议规定,中文的“报到处”
正式英文翻译应用“Checking Counter”、“Registration”用
“Newspaper Everywhere”是错误的用法。网友看了之后笑说:
“报=newspaper ;到处=everywhere,很合理啊~”、“真的
是今天最欢乐!”、“差点把水喷出来”、“制作后要检查一下
吧?疏忽大意”。
4.完整新闻连结 (或短网址):
http://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/1322461
5.备注:
作者:
MMMB4219 (鲁蛇克星 3M哥)
2014-05-19 20:28:00翻译随人喜好 又有英文小纠察出现了
作者:
xzcb2008 (éžå¸¸æ£®77牛)
2014-05-19 20:28:00帮我把推文改成彩色,谢谢
作者:
dnek (哪啊哪啊的合气道)
2015-05-19 20:29:00花莲不意外,强国人看的懂就好了
作者: realmask 2015-05-19 20:29:00
google翻译也懂白痴造句法
作者:
g8330330 (负债700万)
2015-05-19 20:29:00菜英文
作者:
jolycoco (要去哪里领500?)
2015-05-19 20:30:00可是真的很好笑啊~~~~
温馨提醒:gentle reminder (强国某国际酒站的翻译)
作者:
t00012 (第六天蛇王)
2015-05-19 20:30:00一切都是外包商的错
作者:
carpout (No Pout)
2015-05-19 20:30:00歪国人会想报纸究竟在哪吧
如果是拗员工翻译员工不想翻直接丢GOOGLE就算了
作者:
medama ( )
2015-05-19 20:31:00没错啊 报 到处
作者: Peaks3000 (匹克斯) 2015-05-19 20:31:00
google翻译最近也变成这样了......
作者:
theeht (DEN.)
2015-05-19 20:31:00作者:
u5274p (大口大口吃掉忧伤)
2015-05-19 20:33:00一楼,这已经不是英文小纠察才注意得到的层次了,而是整个意思跑掉到和原意八竿子打不著……
作者:
serrier (kizuki(狐狸))
2015-05-19 20:34:00水喷出来了嘛??
作者:
esspx (ESSPX)
2015-05-19 20:35:00蔡英文不用负责吗
作者:
fongse (小毛毛虫)
2015-05-19 20:37:00已经偏离原意了
Translate server error XD
作者: scu96 (未来救赎) 2015-05-19 20:42:00
Newspaper Everywhere 这马应该很喜欢
作者:
tokyoto (东京京都)
2015-05-19 20:42:00我的google翻译是Reported everywhere
作者:
ms0354758 (tangerrine pig)
2015-05-19 20:42:00translate太猛哈哈
Fuck the duck until exploded
作者:
i14d14 (d@.@ t:// f:// h://)
2015-05-19 20:48:00有文盲出现了
作者: j68345517 (阿斗) 2015-05-19 20:48:00
XDDD