Re: [问卦] 为什么日漫改编电影都很悲剧?

楼主: CoreDown   2015-05-17 13:27:08
※ 引述《Mahoutsukai (魔法使い)》之铭言:
: 日本人看到美漫改编电影疯狂捞金,一定羡慕得要死
: 美漫不管原作有多粪
: 搬上大银幕马上人气大爆炸
: 蓝光周边卖不完,火速回本推续作
: 所以日本人也想学着把日漫搬上大萤幕
: 可是绝大多数都变成了粪作黑历史
: 别说吸收新粉丝海捞一票了
: 连老粉丝都痛批拒绝买单
: 最近比较有名的例子大概就是
: 《我的朋友很少》 http://www.haganai-movie.jp/
: 《宇宙战舰大和号》http://yamato-movie.net/index.html
: 还有更多:http://joke.blue-way.com.tw/?thread-2760845-1-1.html
: 有没有日本人为什么一直学不乖的八卦阿?
先说结论
个人认为主因是日本文以载道的观念太重
导致一直以来许多的日剧 动画 电影 小说 ..等
都会有个主轴 反战啦 环保啦 心路成长啦 XXXX.....
至于现在21世纪
不管是电影工业或是观众
全世界最在乎的其实就是作品里面的"娱乐" 毕竟娱乐才会卖
所以日本"几世纪"以来 在娱乐方面相较欧美来说 发展并不是那么的好
譬如音乐方面只有三根弦的吉他 运动只有肥宅相扑
黑船事件后才又开始和世界交流
为什么说几世纪呢
大家都知道日本有派过遣唐使 学习唐朝文化
日本受到唐朝的文化影响也是相当显著的 这大家都知道不多谈
两国交流时间差不多是西元630开始~890结束
这中间刚好塞进一个人的生命:韩愈 (768~824)
韩愈当的是吏部侍郎 相当于今天的行政部副长
他推行古文运动 并主张文以载道
简单的说就是尊崇孔孟儒家 排斥抒情文 排斥浮华的诗歌 排斥佛教老子
写文章写诗最好可以隐含论语孟子 才有教育意义
当时的日本遣唐使就带了不少的唐朝文学回去
直到现代还是有日本人在研究唐朝文学
这种文以载道思想就间接飘洋过海带到了日本
其实日本的作品接触久了 没有中心思想的娱乐作品还真的看不太下去
只是这种作品里面的说教 就类似孔孟一样 听起来大义凛然 非常过瘾
只是在日常生活上要是全盘相信你就输了XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com