Re: [问卦] 中国历史悠久却写不出奥斯卡等级的剧本?

楼主: takuto (PIPPO GOAL)   2015-05-11 00:39:16
※ 引述《areses (areses)》之铭言:
: 在中国,编剧的地位可是很低的,写的戏经常不知道怎么样就被改掉了,费了半天
: 劲,写的东西比不过主演导演制片人等等各色人等的一句话,说改就改,你是编剧你也
: 不会认真。所以地位低,收入当然更低,收入低,进入这一行的当然就不是什么人才了
: ,结果行业水准低落,写出来的东西更不被人重视。
中国的编剧收入不低欸
收入低的是写手
但是主演导演制片都觉得自己很懂戏
常常这个要加那个要改,最后出来的就叫做四不像
: 二来就是广电总局了,广电总局对比大陆电影的审核比别的地方可严格的多,香港电
: 影可以炸掉中环,台湾的痞子英雄炸掉了高雄,美国更不用说,地球都给炸了,大陆就
: 先别说天安门了,那是一栋民房都不让炸,英明神武的大陆警察怎么可能让爆炸案这种
: 事情发生。好容易突破重围写了穿越剧,刚想架空了历史就能自由的翱翔,广电总局出
: 来了,历史怎么能创造呢?那好,我们学美国,写未来,那请问编剧同志,2300的中国
与其说创意不足,广电总局才是最大的问题
台湾人说台语很正常吧?广电会跟你说“改闽南语”
现实生活中碰到坏人很正常吧?广电会说“我们是和谐的社会”
工地出工安意外不意外吧?广电会说“我们都有万全的准备不能出工安意外”
我曾经接过一个电影的修订,地点在抗战后不久的台湾
男女主角都说著一口标准的国语,然后男主角是女主角的英文家教
我盯着剧本看了很久发出了自己的疑问
“女主角是医生家庭,她家在那时候说的不是日文就是台语吧?”
经过一番讨论,因为说日文或台语广电都不会过,于是当时的台湾人就说了京片子
作者: chienk (.................)   2015-05-11 00:41:00
无所谓啦 美国拍的 世界大战的电影 也有都说英语的
作者: foolfighter (傻瓜斗士)   2015-05-11 00:41:00
哪部电影啊 想看
作者: gp99000 (gp99000)   2015-05-11 00:46:00
刚刚看徐浩峰提的 他认为其中一个是"好莱乌化 坚持直白"

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com