[问卦] 有没有日文汉字发音不同的八卦。

楼主: k321045 (蒜泥厉害)   2015-05-03 03:17:33
我举个例子好了,“现在”原本的发音应该是“げんざい”,
但是有时候标注假名的时候会用“いま”,还有其他类似的例子。
虽然意思一样,但是“いま”的汉字也不是“现在”,那为什么
还要特地写“现在”,然后发音用“いま”呢?
有没有相关的八卦。
作者: caesst85149 (cajhwunc)   2015-05-03 03:18:00
いまでしょ
作者: a1122334424 (kuroneko)   2015-05-03 03:18:00
为什么 ㄍㄢˋ 不写成 ㄍㄢˋ 就好
作者: fish612 (诚恳老实不嘴砲)   2015-05-03 03:19:00
音读跟训读吧
作者: sinon2mayday (公馆金城武)   2015-05-03 03:19:00
poi?
作者: YahooTaiwan (超可爱南西我老婆)   2015-05-03 03:19:00
音读 训读
作者: mofass (真相调查委员)   2015-05-03 03:21:00
写做敌人唸做肉奴
作者: tnpaul (狂风蓝云雪)   2015-05-03 03:21:00
いま大部分还是写成"今"吧 不过有些假掰动漫画会自己创字
作者: ceramicfa (ceramicfa)   2015-05-03 03:21:00
签名档是啥意思
作者: arnold3 (no)   2015-05-03 03:21:00
日本以前读汉字有的抄台语有的抄国语就分两种了
作者: liaon98 (liaon98)   2015-05-03 03:21:00
台语也差不多啊 也是有训读
作者: andrewyllee (吉他吉他)   2015-05-03 03:22:00
当て字?
作者: wellein (w.w.)   2015-05-03 03:22:00
不是喔 语言学上的理论说 汉字相同 发音不同意义也就不同
作者: KangSuat   2015-05-03 03:25:00
いま(日),tsit ma(台),立马(中)
作者: wellein (w.w.)   2015-05-03 03:26:00
用 现在 去标 いま 那是刻意 强调 让读者有种 " 现代感"譬如说 市场 这个字 也有两种读法
作者: Gnome   2015-05-03 03:29:00
为了潮而假掰:夜神月的月不念日文音念成ライト(light)一样
作者: andrewyllee (吉他吉他)   2015-05-03 03:30:00
http://ppt.cc/g74Y 本文的最后一段那边
作者: Gnome   2015-05-03 03:31:00
把汉字写出来是为了表意。但可以从读音上来显示特立独行,
作者: wellein (w.w.)   2015-05-03 03:31:00
现代感 就是 为了时髦 搞怪 有时甚至是耍宝 这样咩
作者: liaon98 (liaon98)   2015-05-03 03:32:00
就像大家常玩的 国(ㄓㄨㄥ)际(ㄍㄨㄛˊ)观 这种
作者: Larsie (^^)   2015-05-03 03:33:00
别乱类比
作者: Gnome   2015-05-03 03:34:00
如果汉字写"现在"感觉就比常用的"今"更与众不同(高级),但
作者: c710 (c710)   2015-05-03 03:34:00
觉得好奇 爱 是不是也有不同
作者: m2488663 (碧潭西岸辺露伴)   2015-05-03 03:35:00
星の白金(スター・プラチナ)
作者: Ryoutsu (撞丟嘸負責啦)   2015-05-03 03:35:00
也有出现在歌词之中因想表达的用字读音音调跟旋律不合拍
作者: Gnome   2015-05-03 03:35:00
又怕读者不懂作者的"现在"要表达的意思只好标上"今"的发音
作者: youngwen26 (哑痢羶亣)   2015-05-03 03:36:00
现在 用いま通常都出现在歌词吧同Ryoutsu
作者: Gnome   2015-05-03 03:38:00
爱的话也可以标上英文发音ラブ或法文发音アムール来装CCR。
作者: puremanly (挖哩勒)   2015-05-03 04:11:00
我都唸 ikea
作者: www8787 (进击derLoser®)   2015-05-03 04:18:00
123 壹贰叁 ㄐㄧㄥ ㄌㄥ ㄙㄚ one two three
作者: sisn (Shrinst)   2015-05-03 04:29:00
“现在”如果要唸成“いま”只可能是当て字。就好比有一些角色为了表现出中二感,会用“理解った”来取代“分かった”,实际上两者都是唸わかった就像上面的星の白金,不是唸ほしのはっきん,而是片假名的スター・プラチナ,这些都是当て字。
作者: www8787 (进击derLoser®)   2015-05-03 04:40:00
#1L8-j5yV #1L2dy8Wg 妮可以想看看客、闽语不用国语字写
作者: greedypeople (普通人)   2015-05-03 04:47:00
我都念COSTCO
作者: kamisun (水银灯的主人)   2015-05-03 04:59:00
星の白金(时间停止器)
作者: penisdabest (dYLaN)   2015-05-03 08:02:00
汉字是表意文字,日文比中文更加贯彻这个观念
作者: CFZS0393 (夫子他说)   2015-05-03 08:34:00
校内写真大会
作者: ayumori (横ちょ)   2015-05-03 08:42:00
光宙(pikachu)
作者: Nfox (Nfox)   2015-05-03 08:54:00
真的耶!! 中文就会有"有边读边,没边读中间"的情况
作者: ringtweety (tark)   2015-05-03 08:54:00
再起不能

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com