[问卦] 为啥wi-fi没有中文翻译?

楼主: leog123456 (N/A)   2015-04-20 00:19:57
台湾很多外来语都有转译成中文的习惯
像是costco=好市多
ikea=宜家
wi-fi天天用
为什么不叫歪贩 或是湾佛爱
等等的中译呢
有没有八卦?
PS.推文有"我都念..."的 每次春梦对象都变成马囧
作者: Howard61313 (好饿)   2015-04-20 00:20:00
宜亚是三小
作者: jimmmy (心不透彻)   2015-04-20 00:20:00
我都念wifi
作者: cy4750 (CY)   2015-04-20 00:20:00
0分
作者: jajujo (尚未通过认证)   2015-04-20 00:20:00
无线网络啊
作者: HornyDragon (好色龙)   2015-04-20 00:20:00
无线网络 “你在哪一个时代啊?”
作者: newtyper (废文无产阶级者)   2015-04-20 00:20:00
找都念wi-fi
作者: Benbenyale (想讓貝魯君更爽♥)   2015-04-20 00:20:00
WIFI 无限网络
作者: discharge (御雷)   2015-04-20 00:20:00
宜家
作者: HermesKing (Hermes)   2015-04-20 00:20:00
就免费老婆阿
作者: ryan0222 (也无风雨也无晴)   2015-04-20 00:20:00
脑婆
作者: Brad255 (曾经)   2015-04-20 00:20:00
无线局域网路
作者: Pheromone (费洛蒙抗体)   2015-04-20 00:20:00
因为 潮
作者: dnek (哪啊哪啊的合气道)   2015-04-20 00:20:00
无线热点?
作者: hellowoods ( 后生仔始终是后生仔 )   2015-04-20 00:21:00
我爸都念“歪坏”
作者: kisaku1980   2015-04-20 00:21:00
我觉得应该唸COSTCO
作者: a23633302 (凤梨口味鸡肉饭)   2015-04-20 00:21:00
宜亚 =宜兰亚洲大学?
作者: higameboy (爱聊天的boy~)   2015-04-20 00:21:00
才刚演进城堡时代齁
作者: NaouZ (W3ME)   2015-04-20 00:21:00
有啊, 就叫无线网络啊.
作者: bluebluelan (新阴流大目录免许皆传)   2015-04-20 00:21:00
I triple E 802.11
作者: magi6049 (麻糬)   2015-04-20 00:21:00
无线网络不是中文?
作者: julia66 (Julia)   2015-04-20 00:21:00
妻子
作者: foolfighter (傻瓜斗士)   2015-04-20 00:22:00
你说的叫音译
作者: Howard61313 (好饿)   2015-04-20 00:22:00
我郁念costco
作者: ComeThrough (☁)   2015-04-20 00:22:00
我都念costco
作者: acergame5 (acergame5)   2015-04-20 00:22:00
就歪坏
作者: xcvfrd (.)(.)   2015-04-20 00:22:00
IKEA明明就叫宜家家居...
作者: fonz (寂寞的等待)   2015-04-20 00:22:00
伊比呀呀 伊比伊比呀~
作者: papaganono (板版傻傻分不清楚)   2015-04-20 00:22:00
KTV MTV MV DM
作者: jimmmy (心不透彻)   2015-04-20 00:22:00
宜亚 是杀小?
作者: ciswww (Farewell)   2015-04-20 00:22:00
Wi-Fi不应翻译为“无线网络”
作者: web946719 (韦伯就是漏气依旧)   2015-04-20 00:23:00
我都叫免费wife
作者: ciswww (Farewell)   2015-04-20 00:23:00
本文的疑问是存在的
作者: XOEX (阿哲)   2015-04-20 00:23:00
是宜家阿 还是你自己贴的网址
作者: chicham (.com.tw)   2015-04-20 00:24:00
变成店家商标才会去申请中文名
作者: rufjvm12345 (小饭)   2015-04-20 00:24:00
你提的那些是品牌名 自然会有中文
作者: lay10521 (小伊达)   2015-04-20 00:24:00
我都用巴陵二点伊伊
作者: jason1992999 (兹班牙)   2015-04-20 00:25:00
听说一开始会叫做wifi只是因为唸起来很酷
作者: bluetory99 (BLUETORY)   2015-04-20 00:31:00
不会去维基看喔wifi是没有意义的字你要人怎么翻译自行创作喔
作者: newti (长日将尽)   2015-04-20 00:31:00
巴陵二点咿咿诶吸~~
作者: PR58 (PowerRanger)   2015-04-20 00:46:00
人家的品牌名称 哪里没意义了
作者: jior (大J)   2015-04-20 00:50:00
Waifu~
作者: s9523752 (Wayne Chang)   2015-04-20 00:51:00
干嘛翻成中文? 翻成中文的意义何在?
作者: NaouZ (W3ME)   2015-04-20 00:52:00
wifi 是 kind of 无线网络的一种, 所以翻无线网络有正当性.
作者: TellthEtRee (开出头奖)   2015-04-20 00:54:00
nfc也没有阿
作者: taigu (Taigu)   2015-04-20 01:03:00
nfc 有中文啊
作者: Koobboor   2015-04-20 01:05:00
猪哥亮的 Hi-Fi音响也没有翻译阿

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com