※ 引述《yduiy (奶茶)》之铭言:
: 本鲁开始学日文后最大的感想就是体会到现在中文的词好多和制汉词
: 如果有列表是一长串的名词吧
: 中文维基百科的列举比较散,此处暂时举日文的好了:
: “自由”、“观念”、“福祉”、“革命”
: “ - 性”、“ - 制”、“ - 的”、“ - 法”、“ - 力” “超 - ”
: “意识”、“右翼”、“运动”、“阶级”、“共产主义”、“共和”、“左翼”、“失
: 恋”、“进化”、“接吻”、“唯物论”
: 文化、文明、民族、思想、法律、経済、资本、阶级、分配、宗教、哲学、理性、感性、
: 意识、主観、客観、科学、物理、化学、分子、原子、质量、固体、时间、空间、理论、
: 文学、美术、喜剧、悲剧、社会主义、共产主义
: 国债、特権、平时、戦时、民主、野蛮、越権、惯行、共用、私権、実権、主権、上告、
: 例外
: 因为是日文维基,有些日语汉字才有的字懒得改了
: 请多多包涵啦
: 有没有比较完整的列表?
: 我猜中文里这么多的与现代相关的词汇与日文共用
: 是因为中文的使用者在在翻译这些概念时很多都是受过日本教育或留学日本
: 东亚这个状况普不普遍我不太清楚
: 但至少中文如是
: 专业的话请主修翻译或比文的大大来说吧
其实和制汉语也不完全是日本人所自制的,
有一大部份是来自于中国古典名著中,
这里有张表,可看和字汉语的出处及分类
http://i.imgur.com/ik8CDhL.jpg
胃溃疡(周礼)、医学(旧唐书)、意义、阶级、纲领、労働(三国志)、意识、
専売(北斎书)、遗伝、右翼、教授、共和、経费、交通、左翼、主义、侵略、生产、
天主、博士、输入(史记)、印象(大集経)、卫生(荘子)、演习、投机(新唐书)
、演说(尚书)、铅笔(东観汉记)、会计、具体、交际(孟子)、
革命(易経)、科目、経済(宋史)、学士(礼仪)、学府(晋书)、课程(诗経)
、环境(元史)、机関(易林)、记录、抗议、自由、柔道、神経、节约、分析、
分配、理性(后汉书)、気质、身分(宋书)、気分(孔子家语)、规则(李群玉)、
规范(孔安国)、偶然(列子)、计画、同情、理事(汉书)、现象(宝行経)、
宪法(国语)、交换(魏志)、时事、信用、封建、保障(左伝)、思想(曹植)、
事変(诗序)、资本(釈名)、社会(东京梦华)、主食(通鉴)、消极(周书)、
条件(北史)、世纪(晋皇甫谧)、精神(庄子)、想像(楚辞)、相対(仪礼)、
组织(辽史)、素质、白金(玺雅)、知识(孔融)、登记(斎民宝要)、
道具(釈氏要覧)、能力(柳宗元)、発明(宋玉)、反対(文心彫竜)、
美化(南史)、悲観(法华経)、标本(刘伯温)、服用(礼起)、物理(晋书)、
文化(束哲)、文学(论语)、文明(易・干)、分子(壳梁伝)、法则(周礼)、
法律(管子)、保険(隋书)、民主(书・多方)、民法(书・汤诰)、
予算(耶律楚材)、理论(郑谷)
所以要说是和制汉语, 只能说一半对而己,真正的和制汉语比较倾向是在西洋
文字要翻译成日语时,由日本人依照其意,所自行组成的和制汉语, 不过大部份还
是引用了中国古文用字.