Re: [问卦] "哆啦A梦"到底要怎么写?

楼主: ffaarr (远)   2015-04-07 12:29:04
※ 引述《kid725 (凯道基德)》之铭言:
: 标题: Re: [问卦] "哆啦A梦"到底要怎么写?
: 时间: Sun Apr 5 16:37:05 2015
:
: ※ 引述《psyclon (请Q我的名片)》之铭言:
: : 小叮当才是正确的写法
: : 哆啦B梦是支那人的称呼
: : 你不知道青文出版社有多蛆吗?
: : 自从20年前,从大然换成青文之后,就和祖国吴凤接鬼,改成祖国通用称呼了
这个是错的。大然换青文不是20年前…换名字是在大然时代,1997年因为藤子去世的时候
的要求而改的。 后来大然2003年倒了,青文接手大致上就是延用大然的译名。
:
: 这一定是故意说反的w
:
: 其实严格来说 小叮当还算是三次创作
:
: 因为当时是对岸先盗版 当时对岸翻叫"叮当" 到台湾来后才被叫做"小叮当"
:
叮当是香港的翻译名称,香港才是华人世界最早引进(盗版) 哆啦A梦的。
1976年时香港的《儿童乐园》杂志使用了“叮当”这个词连载哆啦A梦。
后来青文出版社之前的老板 黄树滋 看到了这个作品,就在1976年底把它引进台湾
并参考香港的名称,改名为“小叮当”(书名叫“机器猫小叮当”)
台港引进的时候中国大陆还在文革…根本不可能引进日本漫画。
目前所知中国大陆最早引进(盗版)哆啦A梦大约在1980年代后期,也就是比台港晚了十年左右。
以漫画名称来说,最常用的译名是“机器猫”,次常用的译名是学台湾的也就是“小叮当”,
香港的叮当也有人用。
: 不过要从译名看台湾代理版小叮当是不是跟祖国吴凤接鬼 其实也还有待讨论
:
: 为什么呢? 因为除了小叮当外 当中主要角色译名在后来也都有出入
:
: 当初台湾版以青文开盗版第一枪 此后的译名统一为 小叮当\大雄\宜静\阿福\技安
:
: 当中除了叮当抄一半 大雄全抄 此外的宜静\阿福\技安 是青文自己的译名
:
这部分对象,如上所说,是香港版不是大陆版。 大雄一词的确最初
是来自于儿童乐园版。 (香港的另三人最常叫 静宜、牙擦仔、肥仔)
: 但是当时的大陆版 是 叮当\大雄\静儿\小夫\大胖
:
这个都是“有人这样用”不是“当时统一这样用”,最初大陆版哆啦A梦这个“角色”最常见的是
名称“阿蒙”,其他也有一些学台港叫小叮当或叮当。
至于小夫的话,大约“小强”、“强夫”、“小夫”都很常见,后来还有“小孬”这个译名。
胖虎的话大约“大胖”“大熊”都算常见。
静香的话 “静儿”大概最多,另外“小静”“静子”也都有。
: 后来大然版呢 就沿用了大陆的一半翻译 直接引用"小夫"跟抄一半的"胖虎"
:
: 而不是当年青文版的"阿福"跟"技安"
这个过程不是这样,一开始1993年大然拿到版权的时候,还是用阿福、技安,
1997年藤子过逝后,被要求改的时候才改成小夫跟胖虎。 小夫是来自中国大陆译名应该
没错。 胖虎感觉就很难说是抄了。
而在1997年的时候,大然其实华人世界是第一个改译名的,所以现在使用的这套译名是大然先用的,
接着, 香港青文、文化传信 跟着用,但唯一就是把“哆”的“口”拿掉,所以现
在香港“多啦A梦”是正确译名。 与台湾和中国大陆不同。
不久后中国大陆的 人美(人民美术)、吉美(吉林美术)等漫画出版社也跟进更改名称,
除了改成简体之外,都照着大然版的新译名来翻译。
各地的电视台没有那么快,但也在7-8年之间,逐渐把以前各类译名改过来,
大致上以大然版新译名来统一译名。
:
: 后来大然倒掉 青文接手版权后
:
: 也没有把译名改回以前的青文译名 而是再度延用大然引用的大陆译名
如上所说,除了“小夫”可以说最初来自大陆以外,都并不是大陆译名:
“哆啦A梦”大然自创
“大雄”源自香港
“小夫”源自大陆
“胖虎”大然自创
“静香”日文漫画原本就出现过的汉字。
“出木杉”日文漫画原本就出现过的汉字。
“哆啦美”大然自创
:
: 因为我很讨厌"小夫"跟"胖虎"这个大然版的新译名
:
: 所以后来的大然版 跟青文精装版我都没有收
:
: 我宁可去收集以前的青文旧版小叮当
:
: 如果有人要出清旧版小叮当 可以联络我一下(炸)
:
网上还买得到不少本,只是要收集全就很难了。我是因为十几年前就在网上和旧书摊收
,也花了好几年才收集到全套。
http://goo.gl/yHNsmq
(图片是我书架上的 青文机器猫小叮当 236本+纪念特刊1
准备作为传家之宝XD,这段是炫耀文:))
:
作者: SuperKMT (鼠辈)   2014-04-07 12:29:00
哆啦王是你
作者: ILOVEWAVE (^_^)我爱波(>ˇ<)   2014-04-07 12:29:00
哆啦王
作者: miayao417 (mia)   2015-04-07 12:30:00
哆啦王 4ni ?
作者: Leeng (Leeng)   2015-04-07 12:30:00
DORABMON:
作者: kasion (彩色猴子)   2015-04-07 12:30:00
哆啦王!
作者: fkdds (fkdds)   2015-04-07 12:30:00
哆啦王
作者: tym7482 (Max)   2015-04-07 12:31:00
哆啦王您好
作者: gkkcast (白目臭宅羊 O.O)   2015-04-07 12:31:00
哆啦王!
作者: Montgomery (秋山一乘寺)   2015-04-07 12:32:00
多拉王4ni?
作者: iPhone4sW ( )   2015-04-07 12:32:00
那哆拉A漫呢
作者: tf010714 (美味蟹堡一份)   2015-04-07 12:32:00
青文旧的盗版小叮当还有很多同人剧情 超赞
作者: Ardy (endless rain)   2015-04-07 12:33:00
好怀念的旧版 可惜我家的全套都被白蚁蛀掉了
作者: KamijoToma (上条当麻)   2015-04-07 12:34:00
哆啦王!
作者: TN3939889 (3939889~)   2015-04-07 12:34:00
作者: dianalf (海德格,救我)   2015-04-07 12:35:00
\哆啦王/
作者: doraemon0704 (小孩)   2015-04-07 12:35:00
doraemon king
作者: omoideomoi (dilemma)   2015-04-07 12:36:00
哆啦王出现啦
作者: popo103440 (小陈)   2015-04-07 12:36:00
\哆啦王/
作者: gonna318   2015-04-07 12:36:00
Dora King 就决定是你了
作者: uj2003 (Suzumiya)   2015-04-07 12:36:00
F大又被钓到拉
作者: crea0520 (十年之前...)   2015-04-07 12:37:00
是叮当王!什么?已经正名哆拉王了??
作者: victoryman (圣立祐 彭马利哥)   2015-04-07 12:37:00
哆啦王真的是很强 推推
作者: bj45566   2015-04-07 12:37:00
推!
作者: twpost (我的偏见)   2015-04-07 12:38:00
我以为是大然在谈版权代理的时候 被日方要求正名
作者: a22880897   2015-04-07 12:38:00
A梦王!!!
楼主: ffaarr (远)   2015-04-07 12:39:00
大然第一版正版叫“神奇小叮当”就是没换名字的。
作者: grimmq52156 (甘地)   2015-04-07 12:40:00
哆啦王!!!
作者: kirbycopy (铁面骑士)   2015-04-07 12:41:00
小时候好像看过卫视中文台 大雄叫大宝的
楼主: ffaarr (远)   2015-04-07 12:42:00
对,大宝应该是在2005年左右才改成大雄。
作者: hirokofan (笠原弘子 命!)   2015-04-07 12:42:00
是叮当王!
作者: galleon2000 (加利恩帆船)   2015-04-07 12:45:00
哆啦王! 乡民真是卧虎藏龙啊
作者: migyo (张简)   2015-04-07 12:46:00
这收藏…可以开博物馆了…
作者: andy6980201 (桌上矿泉水)   2015-04-07 12:47:00
多啦王4Ni
作者: sareed (心酸的浪漫)   2015-04-07 12:48:00
旧版的 我差四本 趁机征书 意者站内信 价可议 拜托了 东西
作者: BeeGeesbest (和风溏心蛋)   2015-04-07 12:48:00
F大太强拉!!!
作者: yjlee0829 (Pony)   2015-04-07 12:48:00
作者: milkchalk (鼓山李敏镐)   2015-04-07 12:48:00
哆啦王!!!!!!!!!!!
作者: oXnXo   2015-04-07 12:50:00
我可以去你家看漫画吗XD
作者: sareed (心酸的浪漫)   2015-04-07 12:50:00
香港"叮当"我有留几本 彩色的 小时候看就觉得是外来品
作者: fastmonster (长发)   2015-04-07 12:51:00
哆啦A王
作者: xxx5566xxx (祸国殃民马英九)   2015-04-07 12:51:00
朕封你为:海贼王
作者: dudu5566 (仁甫哥超MAN!!!)   2015-04-07 12:52:00
很好奇多拉A梦的角色 日文原文直翻的名字到底是什么
楼主: ffaarr (远)   2015-04-07 12:52:00
小时候也有一本彩色的叮当,很常看,可惜弄丢了。
作者: insominia (摸魚助理)   2015-04-07 12:53:00
推 话说小时后看过一种绿白书皮比较厚的是哪家出版社?
楼主: ffaarr (远)   2015-04-07 12:53:00
这些就是没有确定的直译(没有确定汉字),所以会有争议。
作者: ericf129 (艾\⊙ ⊙/)   2015-04-07 12:54:00
哆啦王先推~
作者: sareed (心酸的浪漫)   2015-04-07 12:54:00
阳铭 这我有留一套 但 还是比不上青文那套经典
楼主: ffaarr (远)   2015-04-07 12:54:00
绿白书皮这个我也不太确定。以前盗版太多家了。
作者: purplebfly (紫翔)   2015-04-07 12:55:00
很多自以为的传家宝,不过是子女媳妇眼里的垃圾堆
楼主: ffaarr (远)   2015-04-07 12:55:00
对了,阳铭有绿色的部分(一直觉得是蓝),刚刚忽略了。
作者: sareed (心酸的浪漫)   2015-04-07 12:55:00
没错 我老婆一直唸 很烦
作者: fgh81113 (阿景)   2015-04-07 12:55:00
\叮当王/
作者: sorry1231 (哆啦哆啦啦)   2015-04-07 12:56:00
哆啦王!
作者: Hymtarle (呆尼尔)   2015-04-07 12:57:00
先推叮当王!
作者: n6335097 (ㄐㄈ)   2015-04-07 12:57:00
推!
楼主: ffaarr (远)   2015-04-07 12:57:00
sareed大的漫画收藏太惊人(见comic版 可以想像会被唸:)
作者: sareed (心酸的浪漫)   2015-04-07 12:59:00
没了啦 无名灭了~~
作者: WickedEye (神菜)   2015-04-07 12:59:00
第一次推哆啦王!
楼主: ffaarr (远)   2015-04-07 12:59:00
啊,我忘了无名的问题,那有没有备份照片啊,那个好赞!
作者: Ajisai (绣球花)   2015-04-07 12:59:00
不是哆啦王 是哆啦神哪QQ
作者: holysolo (Fang)   2015-04-07 13:00:00
彩色版我有一套说 那时一本100对小学生来说好贵
楼主: ffaarr (远)   2015-04-07 13:00:00
比漫画店还专业和巨量。后来青文出的彩色版跟当初香港出的还是有些不同。当初的好厚,所以100元也还算合理。
作者: sareed (心酸的浪漫)   2015-04-07 13:01:00
呜呜 我老婆当垃圾 男人的浪漫 女人都不懂~~
作者: insominia (摸魚助理)   2015-04-07 13:02:00
名字的话主要角色只有静香(源静香)&胖虎(刚田武)有汉字
楼主: ffaarr (远)   2015-04-07 13:02:00
而且一些短篇应该都是日本那边没有彩色版,香港自己涂的所以很更珍贵
作者: JTZS (阿悟)   2015-04-07 13:03:00
哆啦王 是你
楼主: ffaarr (远)   2015-04-07 13:03:00
对全都有汉字的就是这两个。
作者: askingts (请问)   2015-04-07 13:05:00
多拉王
作者: Cannelloni   2015-04-07 13:06:00
A梦王~
作者: Melson (梅尔森)   2015-04-07 13:09:00
作者: Khadgar (Khadgar)   2015-04-07 13:09:00
Norzudoraemon
作者: godshoes (godshoes)   2015-04-07 13:10:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com