Re: [问卦] 外国人对华人的菜市场姓氏是什么?

楼主: camryvvti (CAMRY)   2015-04-01 23:59:48
※ 引述《tnfsh5566 (废文局高干兼副局长特助)》之铭言:
: 我们对英美歪果仁的姓氏印象
: 通常就是 James、Walker、Lee、Johnson...Xxxson 等等
: 那歪果仁对我们华人的姓氏印象是什么?
: 举例来说
: “罗”这个姓氏
: 因为华语有方言的关系
: 衍伸出来的英文拼音就有很多种
: 有 Lo 或是 Luo
: 还有 Law 和 Lak
: 有一位澳洲的华裔朋友
: 他在手臂刺中文“罗”
: 但是我跟他说普通话的念法“ㄌㄨㄛˊ”
: 就被他纠正要念“La”的音
: 我想“罗”这个姓氏有那么多的变化
: 会不会是华人在欧美国家的大姓之一
: 有没有这方面的八卦?
其实也没什么特别的感觉
就只是一个用来称呼的姓氏而已
就像外国人的姓名
会因为中文翻译使用的字不同
而带来不一样的感受
反过来,中文又不是他们的母语
只是音译过去一个相近的音而已
也没办法精确表达原文的意思
像是Chang、Luo、Liu、Lee
他们看这些的感觉
就像我们看到James、John、George的感觉那样啦
作者: Number41   2015-04-02 00:13:00
粤语发音?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com