日、泰口译时薪115 商设购物平台挨轰
【台湾醒报记者邱慕天综合报导】专业口译沦115时薪血汗工?Pinkoi号称是亚洲最大的
商业设计购物平台,2012年在台湾上线以来,媒合许多外国生活工艺品的素人设计师与生
活品味玩家,该平台计画在4月中起成立周末实体市集,因此需要精通“日文”及“泰文
”的口译人才,却因为只肯开出“基本工资”的时薪而爆发争议。
Pinkoi在36万人的粉丝团上宣布,要招募市集活动的翻译人员,让来自日本或泰国的设计
师现身推销,是要能以日文或泰文“协助海外设计师介绍品牌、商品、销售”、活泼大方
口条好,希望日文/泰文程度达“口说流利”,时薪仅为115元。Pinkoi开出的惊人低薪
经由一传十、十传百,导致贴文半天内竟被粉丝和路见不平的外来乡民“灌爆”。
“115元要请口译员,真的像个笑话!”有网友说“又要会设计要又会日泰语又要懂得销
售,这已属国际性的设计者,115元请得到?”也有口译工作者现身说法,提出时薪是“
台币1000起跳”、“台币1200元”等价码供参考,甚至贴出生态营地扫地志工的时薪120
元、还附便当的待遇来“打脸”。
尽管Pinkoi表示,希望征求的是“非常、非常有爱的粉丝”,但网友仍认为这混淆了专业
与兴趣,苹果也不会这样利用“果粉”。更有人为合作的设计师忧心,认为如果该平台连
薪资行情的市调都不做功课,或没有意愿雇用足够行销专业的双语口译员,根本等同于对
设计师辛苦开发血汗的“轻视”。“我要是设计师也没有理由相信这个平台会帮我赚钱。
”另一网友说。
在截稿前,Pinkoi共同创办人和执行长 Peter已留言道歉,并解释“已经安排多位专业的
口译人员在现场统筹及协调”,“外语工读生”仅需要担纲“简单轻松的口语互动”,也
会反映民意,将时薪上调到300元。
目前Pinkoi平台上宣称可以浏览超过28万件素人设计师打造的工艺品,其超过40 万的会
员主要为25至44 岁、注重生活品味的女性。
![]()
图说:Pinkoi 过去以有美学设计感的页面与产品风格赢得许多女性顾客