[新闻] 美国批评英国与中国“不断合作”

楼主: czqs2000 (青山)   2015-03-13 12:40:01
1.媒体来源:
英国金融时报
2.完整新闻标题:
US attacks UK’s ‘constant accommodation’ with China
美国批评英国与中国“持续合作”
3.完整新闻内文:
The Obama administration accused the UK of a “constant accommodation” of C
hina after Britain decided to join a new China-led financial institution tha
t could rival the World Bank.
白宫周四指责英国“不断迁就”中国。此前英国政府决定参加以中国为首的新金融机构
——亚洲基础设施投资银行(Asian Infrastructure Investment Bank,简称亚投行),
该机构可能成为世界银行(WB)的竞争对手。
The rare rebuke of one of the US’s closest allies came as Britain prepared
to announce that it will become a founding member of the $50bn Asian Infrast
ructure Investment Bank, making it the first country in the G7 group of lead
ing economies to join an institution launched by China last October.
对美国最亲密的盟友之一发出这一罕见谴责之际,英国正准备宣布将成为亚投行创始成员
国之一,成为首个参加该机构的七国集团(G7)国家。亚投行由中国于去年10月发起,资
金规模为500亿美元。
Thursday’s reprimand was a rare breach in the “special relationship” that
has been a backbone of western policy for decades. It also underlined US co
ncerns over China’s efforts to establish a new generation of international
development banks that could challenge Washington-based global institutions.
The US has been lobbying other allies not to join the AIIB.
对于数十年来一直是西方政策主心骨的美英“特殊关系”,美国的这次谴责是一次罕见
的翻脸。它还凸显出美国对中国试图创建新一代国际开发银行的担忧,这类银行可能挑
战那些总部位于华盛顿的全球机构。美国一直在游说其他盟友不要参加亚投行。
Relations between Washington and David Cameron’s government have become str
ained, with senior US officials criticising Britain over falling defence spe
nding, which could soon go below the Nato target of 2 per cent of gross dome
stic product.
最近几周,华盛顿和戴维?卡梅伦(David Cameron)政府之间的关系渐趋紧张,美国高
官批评英国降低国防支出。英国的国防支出与国内生产总值(GDP)之比不久可能跌破2%这
个北约(NATO)目标。
A senior US administration official told the Financial Times that the Britis
h decision was taken after “virtually no consultation with the US” and at
a time when the G7 had been discussing how to approach the new bank.
奥巴马政府一名高官告诉英国《金融时报》,英国“几乎没有与美国磋商”就做出了这
一决定,而且七国集团此前还在讨论如何应对新成立的亚投行。
“We are wary about a trend toward constant accommodation of China, which is
not the best way to engage a rising power,” the US official said.
这名美国官员表示:“我们对于那种不断迁就中国的倾向十分警觉,这不是同一个崛起
中的强国打交道的最佳方式。”
British officials were publicly restrained in criticising China over its han
dling of Hong Kong’s pro-democracy protests while Mr Cameron has made it cl
ear he has no further plans to meet the Dalai Lama, Tibet’s spiritual leade
r — after a 2012 meeting that prompted a furious response from Beijing.
在批评中国处理香港民主抗议的问题上,英国官员在公开场合十分克制。同时卡梅伦已
明确表示没有会晤达赖喇嘛(Dalai Lama)的进一步计划,他在2012年会晤这位西藏精神
领袖之后,曾引发北京方面的激烈反弹。
While Beijing has long been suspicious about US influence over the World Ban
k and International Monetary Fund, China also believes that the US and Japan
have too much control over the Manila-based Asian Development Bank. In addi
tion to the AIIB, China is the driving force behind last year’s creation of
a Brics development bank and is promoting a $40bn Silk Road Fund to finance
economic integration with Central Asia.
长期以来,中国政府一直怀疑美国对世界银行和国际货币基金组织(IMF)的影响力过大。
此外,中国还认为美国和日本对总部位于马尼拉的亚洲开发银行(Asian Development
Bank)控制过多。除了亚投行以外,中国还是去年成立的金砖四国(Bric)开发银行的推
动力量,并在积极推进规模为400亿美元的丝绸之路基金(Silk Road Fund),以便为与
中亚国家的经济整合提供资金。
The Obama administration has said it is not opposed to the AIIB but US offic
ials fear it could become an instrument of Chinese foreign policy if Beijing
ends up having veto power over the bank’s decisions.
奥巴马政府曾表示不反对亚投行,但美国官方担心,如果中国政府最终拥有对该行决策
的否决权,该行可能成为中国对外政策的工具。
The UK Treasury denied that Britain had acted out of the blue, saying there
had been “at least a month of extensive consultation” at a G7 level, inclu
ding with Jack Lew, US Treasury secretary.
英国财政部(Treasury)表示,财政大臣乔治?奥斯本(George Osborne)曾和美国财政部
长杰克?卢(Jack Lew)讨论过成为亚投行创始成员国的意图。奥斯本知道,他的决定不会
受到华盛顿的欢迎。
George Osborne, UK chancellor of the exchequer, was unrepentant, arguing tha
t Britain should be in at the start of the new bank, ensuring that it operat
es in a transparent way. He believes it fills an important gap in providing
finance for infrastructure for Asia.
奥斯本并不认为自己的决定有错。他辩称,英国应该在亚投行成立之初就参与,确保该
行透明运营。他相信,该行填补了为亚洲基础设施提供融资的重要空白。
“Joining the AIIB at the founding stage will create an unrivalled opportuni
ty for the UK and Asia to invest and grow together,” Mr Osborne said. He ex
pects other western countries, which have been making positive noises privat
ely about the new bank, to become involved.
奥斯本表示:“在亚投行的成立阶段就加入该行,会为英国和亚洲创造共同投资和增长
的举世无双的机遇。”他预计其他西方国家也会参与进来,这些国家私下里对亚投行的
反响相当积极。
Beijing launched the AIIB in October with the backing of 20 other countries
but Japan, South Korea and Australia —US allies in the region — did not be
come founding members. There has been a strong debate within the Australian
cabinet about whether to join, after US pressure to stay on the sidelines.
去年10月,北京方面在其他20个国家的支持下发起了亚投行,但是美国在亚洲的主要盟
友日本、韩国和澳大利亚并未成为创始成员国。在美国施压澳大利亚保持观望后,该国
内阁就是否加入亚投行展开了激烈辩论。
A decision by the major economies to join now would give up leverage they mi
ght have over the AIIB as it was being set up, the US official said. “Large
economies can have more influence by staying on the outside and trying to s
hape the standards it adopts than by getting on the inside at a time when th
ey can have no confidence that China will not retain veto powers.”
前述美国官员称,主要经济体现在决定加入,将放弃其在亚投行成立过程中可能掌握的
筹码。他说:“相比在不确定中国将不保留否决权的情况下加入其中,大型经济体如果
暂且观望并试图影响亚投行所用的标准,可以拥有更大的影响力。”
Mr Osborne’s decision reflects London’s desire to pursue commercial relati
ons with China aggressively, even at the expense of antagonising Washington.
奥斯本的决定反映出伦敦方面渴望积极发展英中商业关系,即便付出惹恼华盛顿的代价
也在所不惜。
When Mr Osborne visited Beijing in 2013 he said he wanted to “change Britai
n’s attitude to China”. The chancellor hailed the British government’s so
vereign renminbi bond issue in October, the first by a western government. T
he UK has been keen to establish the City of London as a platform for overse
as business in the Chinese currency as it starts to play a bigger role in th
e global economy.
2013年奥斯本出访北京时曾表示,他希望“改变英国对中国的态度”;去年10月,这位
财政大臣宣布英国政府发行人民币计价的主权债券,这是西方国家首次发行人民币主权
债券。随着人民币开始在全球经济中扮演更重要的角色,英国热衷于将伦敦金融城打造
成人民币离岸中心。
The House of Commons foreign affairs committee said last week the British go
vernment should press China harder to introduce political reforms in Hong Ko
ng. The committee also said it was “profoundly disappointed” at the “mild
” response of the government when MPs were prevented from visiting Hong Kon
g in November during the protests.
上周,下议院外交事务委员会称,英国政府应当加大力度敦促中国在香港推行政治改革。
该委员会还表示,去年11月香港抗议期间在该委员会成员被阻止访问香港时,政府表现
出的“温吞”反应令委员会“深感失望”。
4.完整新闻连结 (或短网址):
http://tinyurl.com/n2b4wqk
5.备注:
概括一下:
英国货币战争突然投共,美国诧异不爽,罕见公开批评。
作者: KENT5566 (畜生肥宅)   2014-03-13 12:40:00
不意外啊 中共建国 英国是率先承认中共的大国之一
作者: RockManX8 (洛克人X8)   2014-03-13 12:40:00
好意思说别人?
作者: cloud7515 (殿)   2014-03-13 12:40:00
管很大

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com